
Онлайн книга «Дело о мрачной девушке»
– Приглашайте следующего свидетеля, – приказал судья Маркхэм. – Артур Кринстон, – объявил Клод Драм. Артур Кринстон поднялся со стула в зале суда, прошел вперед, принял присягу и сел в свидетельское кресло. – Вас зовут Артур Кринстон, и вы являетесь здравствующим партнером фирмы «Кринстон и Нортон», которая состояла из вас и Эдварда Нортона? – Все правильно, сэр. – Эдвард Нортон мертв? – Да, сэр. – Вы видели труп Эдварда Нортона, мистер Кринстон? – Да, сэр. Двадцать третьего октября текущего года. – В какое время? – Я впервые увидел труп в одиннадцать тридцать пять или тридцать шесть вечера. – Где находился труп? – Лежал на письменном столе в кабинете Нортона с разбитой головой. – Что вы сделали? – Сообщил в полицию. – Вы в тот вечер виделись с обвиняемой Фрэнсис Челейн? – Да. – В какое время? – Примерно в полночь или около того. – Вы сказали ей о смерти ее дяди? – Да. – Вы упоминали о краже «Бьюика» и о том, что ее дядя звонил в полицию? – Да. – Она в то время сказала вам что-нибудь о «Бьюике»? – Отвечайте: да или нет, – предупредил судья Маркхэм. – Это предварительный вопрос. – Да, – кивнул Артур Кринстон. – В какое время? – Около полуночи. – Кто присутствовал при вашем разговоре? – Мисс Челейн, мистер Дон Грейвс и я. – Больше никого не было? – Нет, сэр. – Что она сказала? – Она сказала, что взяла «Бьюик» примерно без четверти одиннадцать и поехала кататься, а вернулась примерно в четверть первого или что-то около полуночи. – Чем занимался мистер Нортон, когда вы в последний раз видели его живым, мистер Кринстон? – Стоял у окна своего кабинета и разговаривал со мной. Я находился внизу. – Что он сказал? – Он спросил, может ли Дон Грейвс поехать вместе со мной в город – то есть ко мне домой. – Что вы ответили? – Что мне требуется спросить разрешения у судьи Пурлея, потому что я на его машине. – Что произошло потом? – Я подошел к машине, спросил разрешения у судьи Пурлея и получил утвердительный ответ. Затем я вернулся под окно и сообщил об этом мистеру Нортону. Он находился в своем кабинете, но уже немного отошел от окна. Я крикнул ему, что все в порядке, а мистер Грейвс, который предвидел, что судья Пурлей согласится, уже спускался по ступенькам с крыльца, чтобы присоединиться к нам. – А затем? – Я сел на переднее сиденье рядом с судьей Пурлеем, а мистер Грейвс – на заднее, и мы поехали по петляющей дороге, которая показана на плане и карте, а потом в определенном месте мы повернули и поехали назад к дому. Насколько я понял, я не имею права пересказывать то, что говорилось в машине? – Нет, мистер Кринстон. – Ладно. Мы вернулись, снова вошли в дом и обнаружили тело мистера Нортона, которое я уже описывал, потом мы сообщили в полицию. – Вы можете проводить перекрестный допрос, – неожиданно объявил Клод Драмм, повернувшись к Мейсону. Адвокат в течение нескольких секунд с ничего не выражающим лицом разглядывал Артура Кринстона, а затем резким тоном спросил: – Вы тем вечером разговаривали с мистером Нортоном? – Да. У меня была назначена с ним встреча, я опоздал на несколько минут. Если я все правильно помню, я приехал в шесть минут двенадцатого. – О чем вы разговаривали с мистером Нортоном? Выражение лица Артура Кринстона слегка изменилось – он сделал гримасу и слегка покачал головой. Это, казалось, был предупредительный жест Мейсону. Клод Драмм, который уже вскочил на ноги, чтобы выступить с возражением против заданного вопроса, заметил жест Кринстона, внезапно улыбнулся и сел на место. Артур Кринстон посмотрел на судью Маркхэма. – Отвечайте на вопрос, – потребовал Мейсон. – Вам это только навредит, – выпалил Кринстон. Судья Маркхэм постучал молоточком по столу. – У вас есть возражения, господин заместитель окружного прокурора? – спросил он. Клод Драмм, улыбаясь, покачал головой: – Никаких. Пусть свидетель отвечает на вопрос. – Отвечайте на вопрос, – приказал судья Маркхэм. Кринстон заерзал в свидетельском кресле: – Ваша честь, если я перескажу суть нашего разговора с мистером Нортоном, это пойдет совсем не на пользу обвиняемой Фрэнсис Челейн, и мистер Мейсон знает об этом. Я не понимаю, почему он задал такой вопрос, но… Судья Маркхэм снова стукнул молоточком по столу. – Свидетель должен воздержаться от комментариев, – ледяным тоном заявил он, – и отвечать на задаваемые ему вопросы. Свидетель, конечно, осведомлен, что подобные заявления, сделанные во время слушания, особенно на судебном процессе такого рода, являются неуважением к суду. Господам присяжным следует не обращать внимания на заявление свидетеля, а также ни на какие другие заявления свидетелей, кроме ответов на поставленные вопросы. Мистер Кринстон, вы должны ответить на вопрос адвоката защиты, в противном случае вы будете оштрафованы за неуважение к суду. – Мы говорили о попытке шантажа мисс Челейн, – сказал Кринстон тихим голосом. На лице Клода Драмма появилось победное выражение. – О попытке шантажа экономкой, миссис Мейфилд? – спросил Мейсон. Улыбка сошла с лица Клода Драмма. Он вскочил на ноги. – Ваша честь, я возражаю! – закричал он. – Это несущественно и не относится к делу, вопрос является наводящим. Мистер Мейсон прекрасно знает, что миссис Мейфилд является важным свидетелем со стороны обвинения в этом деле, и предпринимает попытку дискредитировать ее… – При перекрестном допросе разрешаются наводящие вопросы, – заметил судья Маркхэм. – Вы не стали выступать с возражением, когда адвокат защиты спросил свидетеля о сути разговора, а поскольку это перекрестный допрос, я разрешаю вопрос. |