
Онлайн книга «День мертвеца»
![]() Спустя минуту появился Холлис Бокслейтнер с чашкой дымящегося кофе. Я почувствовала аромат, но не осмелилась ни попросить, чтобы кофе принесли и мне, ни посмотреть в лицо Холлису. Толливер рядом со мной напрягся. - Мистер Лэнг, я хочу, чтобы вы отправились с Бокслейтнером. Мне нужно поговорить с мисс Коннелли. Я повернулась к Толливеру, стараясь не показать своего беспокойства. Он понял, что я не хочу, чтобы он вмешивался. Свои страхи я стараюсь держать при себе. Толливер многозначительно на меня посмотрел, и я слегка успокоилась. Потом брат молча встал и вышел из кабинета вместе с Холлисом. - Зачем вы встречались с Хелен? - спросил шериф. Лицо его стало суровым. Под белой щетиной щеки казались обмороженными. Из-за недостатка сна морщины на лбу шерифа сделались еще глубже. - Она сама нам позвонила. - Вот и все, что я ответила. Толливер всегда советовал в разговорах с полицией не сообщать никаких лишних подробностей. - Чего она хотела? - спросил шериф, всем своим видом демонстрируя, что проявляет ангельское терпение. - Она хотела, чтобы мы приехали к ней. - Я правильно поняла выражение лица Брэнскома. - Хотела узнать, кто меня нанял и зачем. - Разве Сибил не говорила ей, что вы приедете? Брэнском выглядел удивленным. Странно, ведь он брат Сибил Тиг. - Видимо, не говорила. - Ее это рассердило? Мы уставились друг на друга. - Если и рассердило, она не упоминала об этом. - О чем еще вы с ней разговаривали? Я ответила, осторожно выбирая слова: - Она сказала, что некоторое время вела неправильный образ жизни, а теперь уже тридцать два месяца не пьет. Говорила о дочерях. Она гордилась ими. - Она расспрашивала вас об их смерти? - Да, конечно. Она хотела выяснить, что именно я узнала. Уверена ли я, что их убили. И сказала, что передаст мои слова их отцам. Харви Брэнском, не донеся чашку до рта, поставил ее на стол. - Что вы сказали? - переспросил он. - Она упомянула, что передаст отцам девушек мои слова. - Отцам девушек? Вы употребили это слово во множественном числе? Я кивнула. - Она никому не говорила о том, кто отец Тини. Я всегда считал, что она и сама этого не знает. А отец Салли, Джей, уехал много лет назад, после того как она добилась соответственного решения суда. Хелен называла какие-нибудь имена? - Нет, - ответила я на этот раз с легкой душой. - О чем еще она говорила? Расскажите мне все. - Она хотела знать, как я работаю, думаю ли я, что мой дар от Бога, а не от дьявола. Хотела убедиться, что я знаю, о чем говорю. - И что вы ей рассказали? Шериф явно заинтересовался. - Я ей ничего не рассказывала. Она сама придумала ответ, который хотела услышать. Должно быть, мой голос прозвучал немного сухо. - Когда именно вы покинули ее дом? Я, конечно, уже думала об этом. - Примерно в половине десятого, - ответила я. - По дороге из города мы завернули в банк. В Эшдаун приехали около двух, возможно, в половине третьего. Шериф записал все это вместе с названием мотеля. Я отдала ему квитанцию из мотеля. Он переписал ее данные и сделал еще какие-то заметки в своем блокноте. - В котором часу она умерла? - спросила я. - Незадолго до полудня, - ответил шериф. - Холлис отправился к ней в свой обеденный перерыв - договориться о похоронах Тини. Он не общался с ней два года и поехал после того, как вы рассказали ему об обстоятельствах гибели Салли. Я, между прочим, в ваш рассказ не верю. Думаю, вы решили поживиться, а ведь Холлис - человек небогатый. Я удивилась. - Он дал мне деньги, но я оставила их в его машине. Разве он вам об этом не сказал? Может, Холлис просто не захотел рассказывать начальнику, что я вообще просила у него денег, - хотя я не понимала почему. Шериф Брэнском и так был неважного обо мне мнения, поэтому вряд ли бы удивился, что я попросила оплаты (за то, чем зарабатываю на жизнь!). Этот эпизод только подтвердил бы, что шериф не заблуждался на мой счет. Да, я ожидаю, что за мою работу будут платить даже бедные люди. Как ожидают и все остальные. - Нет, - произнес шериф, откинувшись назад в поскрипывающем кресле и проведя рукой по небритым щекам. - Об этом он не говорил. Может, ему было стыдно давать деньги такому человеку, как вы. Иногда победить просто невозможно. Шериф Брэнском явно не войдет в число моих фанатов. Хорошо, что я уже привыкла к таким людям, а то бы сильно расстроилась. - Где Толливер? - спросила я, потеряв терпение. - Сейчас будет здесь, - ответил шериф. - Думаю, Холлис еще не закончил допрос. Я поерзала на стуле. - Я хочу немедленно поехать в мотель и лечь. Поэтому мне нужен Толливер. - У вас есть ключи от машины, - заметил шериф. - Холлис приведет вашего брата, когда закончит разговор. - Нет, - возразила я. - Мне нужен мой брат. - Не поднимайте на меня голос, юная леди. Он будет здесь через минуту. Однако я заметила тень тревоги на круглом мягком лице шерифа. - Сейчас, - заявила я. - Мне он нужен сейчас же. Я широко раскрыла глаза, так, чтобы показались белки, и стала раз за разом нервно выкручивать руки. - Сейчас проверю, - бросил шериф и в спешке выскочил из-за стола. В большинстве мест меня тотчас же посадили бы в камеру или отправили в больницу, но я раскусила этого человека. Через четыре минуты в комнату быстро вошел Толливер, присел рядом и взял мои руки в свои. - Я здесь, детка, - сказал он. - Не бойся. Но моим щекам потекли слезы. - Мне нужно уехать, Толливер, - прошептала я. - Пожалуйста, отвези меня в мотель. Я обхватила его за шею. Мне нравилось обнимать Толливера - он был ширококостный, твердый и теплый. Мне нравилось слушать его дыхание и стук его сердца. Он поднял меня со стула и повел к дверям, обняв за плечи. Люди в приемной с любопытством посмотрели на нас. Когда мы благополучно добрались до машины и тронулись в путь, Толливер сказал: - Спасибо. - Тебе плохо пришлось? - поинтересовалась я, убрав руки от лица и выпрямившись. - Шериф думает, что я все наврала. Хорошо, что у меня оказалась квитанция из мотеля. - Холлис Бокслейтнер на тебе помешан, - сообщил Толливер. - Никак не может решить, хочет он переспать с тобой или тебя избить. И гнев в нем кипит, как лава в вулкане. |