
Онлайн книга «День мертвеца»
![]() - Это потому, что убили его жену. - Да. Он тебе верит, и это выводит его из себя. - Тогда пусть повесится, - сказала я. - Пусть, - согласился Толливер. - Он говорил тебе что-нибудь об убийстве Хелен Хопкинс? - Сказал, что это он ее обнаружил. Ее ударили по голове. - Чем-нибудь, что было в доме? - Подсвечником. Я вспомнила стеклянные подсвечники, стоявшие на кофейном столике возле Библии. - Она стояла, когда ее ударили? - Нет. Сидела на диване. - Значит, убийца стоял перед ней. Толливер призадумался. - Вполне вероятно. Впрочем, Холлис ничего об этом не говорил. - Поскольку нас самих подозревают в убийстве, мы ничем не поможем делу. - Да, и нам нужно уехать отсюда - чем быстрее, тем лучше. Толливер припарковался перед мотелем и пошел за ключами от комнат. Мне и в самом деле захотелось лечь к тому времени, как мы добрались до места, и я была рада, что Толливер вошел в дверь, соединявшую наши номера, и включил мой телевизор. Я подложила под спину подушки, он ссутулился в кресле, и мы стали смотреть игровой развлекательный канал. Он выиграл у меня в «Риске», а я побила его в «Колесе Фортуны». Мне, конечно, больше хотелось бы выиграть в «Риске», но Толливер всегда лучше запоминал разные Факты. Наши родители были умнейшими людьми, пока е спились и не пристрастились к наркотикам. И пока не решили, что жизнь преступников, делами которых они занимались, более интересная и захватывающая, чем их собственная. Моя мать и отец Толливера нашли друг друга, катясь по наклонной плоскости, после того, как оба бросили прежних супругов. Я и моя сестра Камерон вместо бывшего дома с четырьмя спальнями в пригороде Восточного Мемфиса очутились в съемном доме с дырой в ванной комнате в Тексаркане, штат Арканзас. Случилось это не сразу; мы прошли через несколько ступеней деградации. Толливер рухнул не с такой большой высоты, но и ему с братом пришлось катиться вниз за компанию с их отцом. В Тексаркане он вместе с нами пользовался отверстием в полу ванной. В той комнате меня и ударила молния. У моей матери и отца Толливера родилось еще двое детей, Мариелла и Грейси. Мы с Толливером нянчились с ними как могли. Мариелла и Грейси не знали жизни лучше, чем наша тогдашняя жизнь. А как же мой отец и мать Толливера - почему они не спасли нас от такого ужасного поворота судьбы? Что ж, к тому времени мой биологический отец попал в тюрьму за серию преступлений, совершенных в профессиональной деятельности, а мать Толливера умерла от рака, поэтому никто не помешал моей матери и отцу Толливера скатиться на дно и увлечь за собой своих детей. Так и получилось, что мы с Толливером оказались в дешевом мотеле, под занавес туристского сезона, надеясь избежать суда за убийство. Но, чтоб мне провалиться, мы были умными людьми! Мы играли в скрэббл [7] , когда в дверь постучали. Поскольку это была моя комната, отозвалась я: - Кто там? - Холлис. Я отворила дверь. Холлис увидел за моей спиной Толливера и спросил: - Можно? Пожав плечами, я посторонилась, и Холлис вошел. - Должно быть, вы пришли извиниться, - сказала я как можно более холодным тоном. - Извиниться! За что? Он, кажется, был искренне озадачен. - За то, что сказали шерифу, будто я взяла у вас деньги. Намекнули, что я вас надула. - Но ведь деньги-то вы взяли. - Я оставила их на сиденье вашего автомобиля. Я посочувствовала вам. Я была так зла, что почти шипела; меньше чем за пять секунд я перешла от холодного тона к жаркому, как огонь. - На сиденье их не было. - Нет, были. Он вынул из кармана ключи. - Покажите. - Нет уж, посмотрите сами, а то станете утверждать, что я их вам подбросила. Мы с Толливером вышли на улицу. Небо был серым, деревья гнулись на ветру. Мне стало холодно без куртки, но я не вернулась в номер. Толливер обхватил меня за плечи. Холлис открыл дверь автомобиля с пассажирской стороны, запустил пальцы в щель между сиденьями и через десять секунд вытащил конверт с деньгами. Он уставился на конверт, покраснел, как рак, потом побледнел. Спустя мгновение-другое посмотрел на нас. - Вы сказали Харви правду, - признал он. - Извините. - А я что говорила? Этот вопрос мы прояснили? Он кивнул. - Вот и хорошо. Я развернулась и пошла в свой номер. Толливер оставался снаружи еще немного, потом присоединился ко мне. Мы закончили игру в скрэббл. Я выиграла. Мы отправились ужинать в маленький городок, находившийся в пяти милях от мотеля. Толливер, похоже, не рвался идти в столовую мотеля, и я не стала дразнить его официанткой. Мы заказали в ресторане стейк по-деревенски, картофельное пюре, лимскую фасоль - почти такие же, как в телешоу «Хорошая еда», и все действительно оказалось очень вкусным. Интерьер был знакомый: столы со столешницами из жаростойкого пластика, потрескавшийся линолеум, две усталые официантки и человек за стойкой - хозяин заведения. Чай со льдом тоже был неплох. - Знаешь, за нами кое-кто увязался, - сообщил Толливер, когда официантка забрала наши тарелки и ушла на кухню. Он вынул кошелек, чтобы расплатиться. - Девушка, - сказала я. - В «хонде». - Да. Может, она тоже помощник шерифа? - Очень уж молода для такой должности. А может, ей просто поручили это задание. - Она, наверное, замерзла, сидя в своей маленькой «хонде». - Что ж, если это ее работа… Мы заплатили, оставили чаевые и вышли. Собиравшийся с утра дождь наконец-то полил, и мы с Толливером побежали к машине. Брат быстро ее отпер, и я как можно проворней нырнула внутрь. Очень боюсь промокнуть. Ненавижу ливни. В сильный дождь я даже не стану говорить по телефону. По крайней мере, гроза не разразилась. - Не понимаю, - раздраженно сказал однажды Толливер, когда не смог дозвониться до меня с расстояния в пять миль. - Самое худшее уже случилось. В тебя уже попала молния. Неужели ты думаешь, что это случится еще раз? - А каковы были шансы, что такое вообще произойдет? - парировала я. Хотя настоящая причина моего страха, вероятно, крылась не в том, о чем он думал. Мы ехали медленно. Красная «хонда» держалась за нами, как приклеенная. Дороги в окрестностях Сарна узкие, окруженные крутыми холмами, к тому же тут надо держать ухо востро: в любой момент на дорогу может выскочить олень. |