
Онлайн книга «Подарок мертвеца»
![]() Они надели свои «Лондон фог» [25] , перчатки и шарфы. У Лейси был мрачный, но покорный вид. Янг выглядела негодующей. Когда мы трусцой подбежали к ним, оказалось, что Янг простужена. На ее узком лице выделялся красный нос, похожий на нос северного оленя, одной рукой детектив держала зонтик, другой сжимала носовой платок. — Вы спятили? — прорычала она. — Бегать тут в легкой одежде, когда такая холодина! Она сделала неопределенный жест, показывая на мои штаны для бега. Я бежала с минуту на месте, медленно сбавляя темп. Я чувствовала себя замерзшей, промокшей, но и оживленной, как будто тяжелый зябкий воздух выдул всю паутину из моей головы. — Думаю, вы хотите о чем-то с нами поговорить. Толливер занимался растяжкой, и я видела, что глаза детектива Янг устремились на его зад. — Да, мадам, без сомнения, хотим поговорить, — быстро сказал Лейси. — Не желаете ли вы оба проследовать с нами в участок? По крайней мере, там тепло и сухо. — Я точно не хочу в участок, — ответила я. — А нет где-нибудь поблизости кофейни? Если только вы не собираетесь нас арестовать, было бы приятнее отправиться в кафе. Может, там найдется горячий шоколад? Я намеренно искушала бедную Янг, которая чихнула дважды подряд и приложила мокрый комок платка к красному носу. — Там есть ресторанчик «Тополь», — сказала она партнеру, который явно колебался. — Помнишь, какие там хорошие пироги? То была неловкая попытка подкупа. И она сработала как заклинание. Тридцать минут спустя мы сидели в ресторане таком теплом, что в нем запотели окна, перед мужчинами стоял кофе, передо мной и детективом Янг — горячий шоколад. Лейси был счастлив, как свинья в грязи: перед ним на тарелке лежал кусок орехового пирога со взбитыми сливками, а Янг чуть не плакала от облегчения, попав с улицы в помещение. — Агент Кениг рассказал нам, что вы уже слышали новости о Клайде Нанли, — произнесла она гнусавым, но, по крайней мере, человеческим голосом. Мы кивнули. — Он пришел к нам этим утром и рассказал, — объяснила я, желая быть как можно более честной. Я всегда пытаюсь быть как можно честнее. — Рик Голдман тоже пришел в участок, — сообщил Лейси, проглотив с блаженным видом кусок пирога. — Рик рассказывал нам, что у него была ссора с Нанли в холле вашей гостиницы, мисс Коннелли. — Да, верно. Рик в конце концов вышвырнул Нанли за дверь. Честно говоря, я думаю, что профессор был пьян. Он вел себя очень вызывающе. Я надеялась, что выгляжу такой откровенной и открытой, какой и пыталась быть. — Вы не единственный человек, который это заметил. Мы выяснили, каким был уровень алкоголя в его крови. Какие у него к вам имелись претензии? — спросила Янг. Может, лекарство от простуды сделало ее такой прямой, а может, она просто устала ходить вокруг да около. — Он думал, что каким-то образом, несмотря на все принятые меры предосторожности, я раздобыла его драгоценные частные записи и запомнила причину смерти всех погребенных. Голдман обвинил меня в том же самом. — Вы и вправду такое проделали? — Нет, мне это не нужно. Я не мошенница. На какое-то время воцарилась тишина, видимо, детективы или обдумывали мое заявление, или отмечали его как еще один мой трюк. — Вы двое уезжали куда-то прошлой ночью? — напрямик спросила Янг. — После того как мистер Лэнг вернулся с прогулки по Бил-стрит? Детектив Лейси положил вилку и посмотрел на нас взглядом, который мог бы пронзить сталь. — Да, уезжали, — ответил Толливер. В конце концов, нашу машину пригнал служащий гостиницы. Мы никоим образом не могли это отрицать. — Куда вы ездили? — Поехали посмотреть на «Грейсленд» [26] ,— сказал Толливер. Я моргнула. Это была хорошая ложь. Почти каждый турист в Мемфисе хотел хотя бы проехать мимо дома Элвиса. И так как мы сказали Кенигу, что лицезрели виды Мемфиса, одно с другим вполне увязывалось. Вообще-то мы любовались на «Грейсленд» по ноутбуку нынче утром после ухода Кенига, поэтому хотя бы имели представление о нем. — Ночью? — Да, нам больше нечем было заняться. И мы не были уверены, что когда-нибудь снова сюда вернемся. Поэтому мы отправились в Уайтхэвен [27] и пару раз проехали перед домом. Ну и место! Одни ворота чего стоят! — И вы не собираетесь вернуться туда и осмотреть все при дневном свете, совершить экскурсию по дому? — Он похоронен в своем поместье? — спросила я. — Мм… Да. И Верной, и Глэдис, его отец и мать, и Минни Мэй, его бабушка. — Нет, не собираюсь, — решительно покачала я головой. — Совершенно не хочу этого делать. Детектив Янг втянула воздух сквозь зубы. Похоже, она чувствовала себя немного лучше, согревшись и допив горячий шоколад. Ее короткие коричневые волосы все еще устало свисали, но в глазах появился блеск. Ее напарник имел счастливый вид сладкоежки, только что отведавшего роскошное угощение. Но пирог не сделал его сообразительней. — А почему не хотите? — поинтересовался он. — Почему бы не посмотреть на место, где он похоронен? — Вы же знаете, у меня есть связь с телами. Это могло бы разрушить для меня все впечатление от «Грейсленда». С другой стороны, это могло бы дать ответ на кое-какие вопросы. У Толливера был такой вид, словно он забавлялся. — Итак, вы понимаете, почему мы просто проехали мимо, — сказал брат, возвращаясь к теме беседы. — Мы уже объехали вокруг Пирамиды и побывали на Бил-стрит. Потом вернулись в отель. Я была рада, что отчистила обувь этим утром, а наши джинсы в прачечной отеля. — А агент ФБР пришел, чтобы повидаться с вами сегодня рано утром, — сказала детектив Янг. Мы к месту упомянули о визите Кенига, потому что Янг, похоже, уже знала об этом. — Да. Он хотел, чтобы мы немедленно узнали о найденном в могиле трупе. Думаю, хотел посмотреть, как мы среагируем. — И как вы среагировали? — Ну конечно, нам было жаль, что Клайда Нанли убили, или он упал в могилу и разбил голову, или что там на самом деле с ним случилось. Это всегда плохо — узнать о чьей-либо смерти. — Хотя о смерти некоторых людей узнать не так плохо, как о смерти других. — Но не похоже, чтобы у нас были причины желать ему смерти. |