
Онлайн книга «Как соблазнить горца»
– Поверь, мама, он нисколько мне не нравится. Мать удержала на дочери взгляд в течение нескольких секунд, прежде чем на лице ее отразилось нехорошее предчувствие. – Как это понять? Только не говори, что ты пыталась поцеловать его, или… или… Иди уперлась руками в бока. – Ты действительно думаешь, что я способна на такую глупость после того, что случилось? Я не стала бы флиртовать с этим мужчиной, будь он даже последним оставшимся холостяком в Англии. – В самом деле, дорогая? Не смеши меня. Капитан Джилбрайд – один из самых приемлемых для брака мужчин. Ты сама считаешь его красивым. Иди повернулась и пошла к камину; густой ковер заглушал ее шаги. Она посмотрела вверх на декор в римском стиле, украшавший стену над каминной полкой. Там была изображена нимфа в окружении херувимов, обрамленная лепным лиственным орнаментом с позолотой. Одетый в тогу мужчина смотрел на спящую нимфу с сентиментальным выражением лица. – Подойди сюда, Аделин, – сказала мать решительным тоном. Иди вздохнула, опасаясь продолжения унизительных разговоров. Отвернувшись от нимфы и ее сентиментального окружения, она устало двинулась назад. Леди Риз похлопала ладонью по матрасу. – Сядь рядом со мной, милая. – Мама… – Сядь, Аделин. Она села. Обычно Иди могла легко обмануть своих родителей и всех в доме, но, по-видимому, сейчас мать руководствовалась своими материнскими инстинктами, и ее трудно было провести. – Скажи, чем вызвана твоя размолвка с капитаном Джилбрайдом. И, пожалуйста, не притворяйся, будто ничего не произошло. – Оказывается, он был обручен, мама, десять лет назад. По-видимому, с тех пор он покинул Шотландию. Мать удивленно вскинула брови. – Откуда ты узнала это? – Он рассказал мне об этом, когда мы гуляли после обеда. Лицо матери приняло напряженное выражение и, казалось, кожа натянулась на скулах. – Не могу поверить. Я ничего об этом не слышала. Иди вдруг все поняла. – Мама, значит, в голове твоей родился безумный план провести зиму в Шотландии, потому что ты решила, что Джилбрайд может пожелать жениться на мне? Леди Риз на какое-то мгновение почувствовала себя виноватой, но затем быстро пришла в себя. – Нет, конечно. Просто Уильям убедил твоего отца и меня, что твой отъезд в Шотландию будет наилучшим выходом из сложившейся ситуации. Ты же не думаешь, что твой зять взял на себя роль свата? – Нет, но я могу поверить, что эту роль решила взять на себя ты. Мать опустила глаза и посмотрела на свой слегка покрасневший нос. – Я не намерена извиняться за то, что хочу видеть своих детей с достойными их партнерами. – Разумеется, не надо извиняться. Мать была настолько обескуражена услышанной новостью, что не заметила сарказма в словах Иди. – Не понимаю, почему Уильям никогда не упоминал об этом в разговоре со мной или с твоим отцом. Я крайне недовольна, что он скрыл такой важный факт. Иди равнодушно пожала плечами. – Едва ли это имеет значение, потому что Джилбрайд нисколько мне не нравится. Я знаю, у тебя были определенные виды на него, мама, или, по крайней мере, на его деньги… – Аделин! – Не могу представить себя замужем за этим человеком. Он вызывает у меня раздражение, и я уверена – мы не подходим друг другу. – Однако… – К тому же он уже обручен, мама, – твердо сказала Иди. – И с этим ничего не поделаешь. Леди Риз выпятила нижнюю губу, как капризный ребенок. Ясно, что она строила планы относительно Джилбрайда, и теперь предстояло провести долгую зиму черт знает где без всякой надежды на их осуществление. Иди отнеслась почти с сочувствием к крушению планов матери. – Он не рассказывал тебе, почему хранил в тайне свое обручение? – спросила она. – Это кажется странным. – Я не спрашивала его об этом, так как посчитала, что это не мое дело. Мать усмехнулась. – Такая щепетильность никогда не останавливала тебя прежде. Иди печально улыбнулась. – Должна признать, я была ужасно раздосадована тем, что он мне сообщил, и не могла сдержать раздражения. Действительно, как мог мужчина скрывать этот факт? Когда я думаю о всех тех девушках, с которыми он флиртовал и так бесстыдно… – Она закусила губу, недовольная тем, что в ее словах чувствовалась ревность. Мать пристально посмотрела на нее, затем пожала плечами. – Полагаю, нет смысла думать об этом. Мы должны быть благодарны судьбе, что можем воспользоваться гостеприимством графа Риддика, пока не прекратятся сплетни по поводу твоих непристойных отношений с сэром Малколмом. Когда мы вернемся в Лондон весной, будем надеяться, что все придет в норму. – Уверена, что так и будет, мама. А пока Иди должна сделать все возможное, чтобы спокойно пережить зиму и не задушить этого вызывающего раздражение шотландца. Джилбрайд, несомненно, женится вскоре после их прибытия в замок Блэргал, и мысль о том, что ей придется жить под одной крышей с ним и его женой в течение нескольких месяцев, наводила тоску. Раздался легкий стук в дверь, и в комнату вошла личная служанка матери с кувшином и стаканом. – Прошу прощения, ваша светлость. Я принесла прекрасный свежий ячменный отвар. – Дэвис, слова «прекрасный» и «ячменный отвар» никак не сочетаются в одном предложении, – сказала Иди. – Мисс Аделин, – обратилась к госпоже Дэвис, игнорируя слабую попытку ее юмора, – вы должны встретиться с капитаном Джилбрайдом в прихожей через пятнадцать минут. Он сказал, чтобы вы оделись потеплее, так как возьмет вас в поездку по поместью. Удивившись, Иди едва не свалилась с постели. – Что? Я не говорила, что собираюсь ехать куда-то с ним. – Кажется, он думает иначе, – ответила служанка. – А сейчас ее светлость нуждается в отдыхе, и вам необходимо взять свою ротонду и шляпу. Иди нахмурилась. – Хорошо, я оставлю маму, однако не собираюсь ехать куда-то с этим ужасным шотландцем. – Аделин, капитан Джилбрайд, очевидно, хочет сделать тебе приятное, – сказала мать просительным тоном. – Я не вижу вреда в том, что ты немного побудешь с ним на свежем воздухе. Иди взглянула на подозрительно мягкое выражение лица матери. – О чем ты, мама? – Я просто подумала, что нелепо все время скрываться. Я собираюсь вздремнуть, а ты можешь провести немного времени с нашим хозяином. |