
Онлайн книга «Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар»
Левиор, никогда не гнавшийся за модой, смотрелся на фоне кеэнтора простоватым, а большинство зарокийских дам находили его и вовсе скучным. Всего одна бежевая, еле заметная на смуглой коже полоска, сверху вниз через левое веко (отличительный знак старшего кнура) пересекала его мужественное лицо. Голос Венсора ра'Хона в тишине прозвучал холодно и неожиданно: — Рад видеть тебя, Левиор. — Приветствую вас, кеэнтор, — его взгляд скользнул на палевого рэктифа [3], растянувшегося у ног хозяина. Пёс казался ленивым и сонным, но Левиор знал, что эта, с позволения сказать, «собачка» готова мгновенно превратить в кровавое месиво любого, кто попробует приблизиться к Венсору. — Где ты был всё это время? — кеэнтор повернулся. Оказалось, что в правой руке он держит маленькие садовые ножницы. Левиор стоял посреди каменных изваяний мистических крылатых людей: мускулистых мужчин и красивых, обольстительных женщин, а также зубастых чудовищ и просто огромных зверюг. Зал был устлан шкурами и заставлен дубовыми и каменными кадками с экзотическими деревьями, многие из которых тянули к Левиору свои хищные, шипастые ветви. Всё было устроено так, что посетитель мог стоять только в заранее отведённом месте или двигаться по намеченному для него маршруту, не боясь вызвать гнева кеэнтора и не попасться в колючие древесные лапы. Левиор знал пару тропинок, вдоль которых росли особо коварные растения, куда ему заходить явно не следовало. Да и по другим тропкам путешествовать не было особого желания. Добрый хозяин ведь мог и не остановить загулявшегося посетителя (не со зла, конечно, исключительно по неосторожности), а верные Теор и Оинит тут же заботливо пристроили бы тело неудачника на одной из городских свалок. — Я был занят. — Очень интересно, чем это? — кеэнтор подошёл к столу. Он, судя по тону, был настроен благожелательно. Подобное являлось подлинной редкостью, и Левиор решил не скромничать. — Вы оторвали меня от важного дела, кеэнтор, — не греша учтивостью, произнёс он. — Напомню, что его тебе поручил Текантул. — Но я… — …не вижу ничего зазорного в том, что немного отвлёк тебя, — Венсор требовательно постучал пальцем по инкрустированной золотом коже столешницы, но продолжил столь же благодушно, как и начал: — Мне нужно посоветоваться с тобой. Не знаю, как ты проделываешь свои фокусы с перемещениями, но уверен, что не десяток дней ты провёл в дороге, а от силы день, а то и вовсе несколько часов. — Я должен был остаться в Двух Пнях и руководить действиями своих людей, а вынужден находиться здесь… Дело в том, что приданные мне Вашим Святейшеством къяльсо — весьма сомнительные личности… — Какими и дóлжно быть къяльсо. — Это, несомненно, так, кеэнтор, но они больше мешают мне, чем помогают. — Что ты говоришь? Этот стервец Вейзо тебе не подчиняется? — Венсор поклацал ножницами. Отрезал подгнившую веточку. Отклонил голову назад и в сторону, сдвинул брови, оценивая результат. «Попробовал бы он не подчиниться», — подумал Левиор. Вслух же ответил уклончиво: — Он пытается. — Пытается? Каков шельмец, — ра'Хон сложил губы куриной попкой и закхекал, изображая то, что, видимо, считал благородным смехом. — Не вижу в этом ничего забавного, кеэнтор. — Видишь ли, Левиор, я в этом тоже не вижу ничего забавного. Но ты, как мне казалось, научился ладить с къяльсо. — Да, но вы платите им, а деньги — не лучший способ заставить кого-либо рисковать жизнью. — Они любят золото не меньше, чем свои жизни, я не вправе осуждать их за это. Рэктиф у ног кеэнтора тягуче зевнул и втянул отвисшую слюну. «Какая трогательная забота о душах воров и убийц звучит из уст Высшего кнура», — подумал Левиор. — Тем не менее я должен предупредить, что в один прекрасный день эти душегубы предадут и вас, и Текантул, — сказал он. — Не сгущай краски, мой дорогой! Всё не так плохо, как тебе кажется. Может, ты знаешь, как нам обойтись без къяльсо? — Я считаю, что Текантул не должен пользоваться услугами наёмников. К тому же Вейзо, я уверен, преследует какие-то свои цели. Левиор, похоже, сейчас мало интересовал Венсора ра'Хона, который сосредоточенно оглядывал ствол экзотического растения, стоявшего в шаге от стола. — Хорошо, — медленно, после паузы, произнёс кеэнтор, — я подумаю, что можно сделать. Продолжай. — Пока мальчишки находятся в Двух Пнях, схватить их, не привлекая внимания, представляется мне довольно трудной задачей. А вот когда они отправятся в Триимви, мы легко и без лишних проблем возьмём их. Ножницы в руке кеэнтора застыли: — Как скоро это произойдёт? — Этой ночью. — Этой ночью?! — Да. — Сегодня ночью, — уже совсем другим тоном повторил Венсор ра'Хон. — Да, мой помощник сделает так, что они отправятся в путь этой ночью. — Ты уверен, что он справится без тебя? — Несомненно. — Ручаешься за него? Как его там? Чарэс Томмар, кажется. — Как за себя. — Почему именно сегодня? Неужели нельзя было немного обождать? Было бы гораздо лучше, если бы ты присутствовал там и сделал всё сам. — Вы читаете мои мысли, кеэнтор. Именно этот вопрос возник у меня в голове, когда я получил ваш приказ прибыть в Тилриз… Венсор громко фыркнул: — Два месяца от тебя не было никаких вестей. Я уж и не надеялся получить от тебя хоть какой-нибудь ответ. Хорошо, что в Двух Пнях тебя перехватил один из моих кнуров. Думаю, не столкнись ты с ним нос к носу, я ещё долго был бы лишён возможности лицезреть тебя. — Я был занят — искал мальчишку. — О да! Послушай, Шорт, что он говорит, — обратился к дремавшему рэктифу Венсор ра'Хон, от чего пёс лишь недовольно приоткрыл левый глаз. — Я нашёл мальчишку! Девять Великих! Любого другого, осмелившегося игнорировать хоть одно моё послание, я отправил бы в подвалы башни Пяти Кругов Непогрешимости, непосредственно в ласковые объятия Кьегро Тавуа и его похотливых помощниц. Эти прелестные создания обучены такому… — он поводил языком меж зубами и верхней губой, погладил бородку, немного помолчал и продолжил, более снисходительно: — Ладно, забудем об этом. Объясни лучше — к чему такая спешка? — Тянуть больше нельзя. Во-первых: Вейзо и его шайка так намозолили всем глаза, что ими начали интересоваться в Узуне. Во-вторых: могло так случиться, что Маанские выкормыши пристали бы к торговому каравану с приличной охраной или, хуже того, к одному из кетарских разъездов, что исправно патрулируют тракт на всём его протяжении. Или вы считаете, я поступил неправильно? |