
Онлайн книга «Сын за сына»
После трех гудков трубку взял мужчина, произнеся немецкое «алло». – Клаус? – спросила она. – Кто это? – поинтересовался он на немецком. – Друг из прошлого, – тихо сказала София по-английски. – Клауса здесь больше нет, – по-английски сказал мужчина. – Вы не знаете, как я могу с ним связаться? – Он умер, – голос тихий. – С кем я разговариваю? Несколько секунд тишины. – Что случилось? – Его убил рак. Внезапно София ощутила горе. Она видела его перед собой. Клаус Кёлер. Жилистый, опасный, необычный… и сентиментальный. Весь он сплошной парадокс. Она отвезла его в больницу, когда Арон Гейслер выстрелил ему в живот. Позже вытащила еще одну пулю из его плеча. Клаус дал ей обещание, после того как они с Михаилом Асмаровым в определенном смысле спасли жизнь Йенсу в «Трастене». «Ты дважды спасла мне жизнь», – сказал тогда Клаус, написал свой номер на ресторанной салфетке и вышел. – Когда? – спросила Софи. – Два месяца назад. – Он долго болел? – Да. Но болезнь обнаружили слишком поздно. – Кто вы? – спросила она. – Меня зовут Рюдигер, я жил с Клаусом. – Мои соболезнования, – ее слова прозвучали неестественно. Пауза. – У вас случайно не скандинавский акцент? – спросил он. – Да… – Думаю, я знаю, кто вы. – Кто? – Вы – женщина, которая помогла ему, медсестра. Не так ли? Она промолчала. – Спасибо, София, – он сказал это так, как будто они были знакомы. Прошло несколько секунд, прежде чем мужчина вновь заговорил. – Что вы хотели от Клауса? – Попросить помощи, – глухо произнесла она. – В чем? – Уже неважно. Нервная тишина. – Прощайте, – сказал Рюдигер и положил трубку. * * * Майлз спустился в помещение стрип-клуба. Тут и там сидели несчастные одиночки в ожидании утреннего шоу. Он, как сомнамбула, проник за занавеску – туда, куда таким, как он, вход запрещен. Навстречу ему в коридор, стуча шпильками, вышла ярко накрашенная женщина с огненно-рыжими волосами, в лакированных сапогах, кожаном корсете и с плеткой в руке. – Не подскажете, где я могу найти Санну? – спросил он. – Вам нельзя здесь находиться, – она говорила с финским акцентом. – Не подскажете, где я могу найти Санну? – повторил он свой вопрос. – Что-что? – Мне нужно найти ее. Женщина замерла и окинула Майлза взглядом с головы до ног. Ее вид говорил о том, что она превосходит Ингмарссона, во всем и всегда. – Хотите найти Санну? Он кивнул. – Вы сюда регулярно ходите? Снова кивок. Женщина в коже немного оживилась. – Ну да, конечно! Мы всегда даем адреса друг друга клиентам, которые пялятся на нас днями напролет. Все мы просто мечтаем о том, что кто-нибудь из вас однажды заметит нас и пойдет на контакт. Ее финский акцент делал сарказм еще язвительнее. – Я знаком с ней, я хочу поговорить. Женщина смотрела ему прямо в глаза. Он отвел взгляд, вытащил бумажник и показал ей полицейское удостоверение. – Это не упрощает дело, – сказала она. Осознав бессмысленность своего поступка, Ингмарссон убрал удостоверение. – Если встретитесь с ней, скажите, что Майлз ее ищет. Он повернулся и пошел. Голос финки у него за спиной. – Как вы знаете Санну? Майлз остановился и обернулся. – В смысле? – Насколько близко вы знакомы? Майлз задумался. – Довольно близко. Она выдержала паузу. – Мы живем вместе. – Это ничего мне не говорит. Расскажите что-нибудь о ней. – Я должен о ней что-то сказать? Она знала, что он услышал ее, поэтому промолчала. – Она хорошо готовит, – сказал он, почувствовав, как бесцветны его слова. Равнодушный взгляд женщины в коже подтвердил его чувства. – Она любит комедии, – пробормотал Майлз. – Зажигает свечи, покупает цветы, когда может. Одна и в хорошем настроении напевает шведские хиты. Майлз копался в памяти; в его сознании всплыли новые картины. – У нее аллергия на никель. Она сильно бьет меня по плечу, когда смеется, она хорошо говорит по-французски, красивое произношение… Он пожал плечами; вся ситуация казалась ему глупой. Финка и бровью не вела; словно в ней засела какая-то обида, словно она давала ему последний шанс. Майлз почесал голову. – Она выросла с мамой и папой в Мальмбергет, они были убежденными коммунистами, – сказал он и потер шею. – Санна считает, что они ее любили, но из-за своей политической борьбы забывали о ней в определенные периоды… – Она в больнице Сёдершюкхюсет, – перебила женщина. Майлз поднял глаза. – Что? Она знала, что он услышал. – Ее бывший вчера подкараулил ее после работы. Он сильно избил ее. Она ушла, а Майлз пытался осмыслить услышанное. – Кто… как его зовут, бывшего? – выдавил он из себя. Финка остановилась и обернулась в сомнениях. – Роджер Линдгрен, – ответила она наконец. Некоторое время женщина продолжала стоять, уперевшись одной рукой в бок. – Вы такие гребаные жалкие ублюдки, все. Последние слова она произнесла с явным отвращением, обращенным ко всему мужскому роду. Он хотел сказать, что не был одним из них. Но на самом-то деле был. Ее шпильки звонко стучали по полу, когда она уходила, а потом скрылась за портьерой перед залом стрип-клуба. Он слышал, как ее выход на сцену и щелчок плеткой по воздуху встретили редкими и жидкими аплодисментами. * * * Она лежала без сознания, избитая. Челюсть сломана, нижняя часть лица перевязана, веки иссиня-черные и распухшие до неузнаваемости, следы высохшей крови. Одна его часть хотела уйти, другая – остаться, остаться и смотреть. |