
Онлайн книга «Четвертое сословие»
Хитер кивнула и вышла из кабинета. Таунсенд провел пальцем по повестке дня заседания правления и остановился на седьмом пункте. Ему нужны более подробные сведения о группе «Вест-Райдинг», чтобы заручиться поддержкой правления. Даже если они дадут «добро», все равно придется отправиться в Англию, чтобы заключить эту сделку. Пожалуй, надо поехать прямо в Лидс, если сделка того стоит. — Доброе утро, мистер Таунсенд. Кит поднял голову, но ничего не ответил. — Ваша секретарша предупредила, что вы очень заняты, и я постараюсь не отнимать у вас слишком много времени, — быстро проговорила она. Он по-прежнему молчал. — Меня зовут Кейт Таллоу. Я репортер из «Кроникл». Кит вышел из-за стола, пожал руку молодой журналистке и подвел ее к удобному креслу, в которое обычно усаживал членов правления, редакторов или людей, с которыми намеревался заключить важную сделку. Сам сел напротив нее. — Вы давно работаете в компании? — спросил он после того, как она достала из сумки блокнот и карандаш. Она скрестила ноги и ответила: — Всего несколько месяцев, мистер Таунсенд. Меня приняли стажером в «Кроникл» после окончания колледжа. Вы — мое первое большое задание. Впервые в жизни Кит почувствовал себя старым, хотя недавно ему исполнилось всего тридцать три года. — Что у вас за акцент? — поинтересовался он. — Не могу определить, откуда вы. — Я родилась в Будапеште, но родители сбежали из Венгрии во время революции. Выбирать не приходилось, и мы попали на судно, идущее в Австралию. — Мой дед тоже бежал в Австралию, — сказал Кит. — Из-за революции? — спросила она. — Нет. Он был шотландцем и просто хотел как можно дальше убраться из Британии. — Кейт рассмеялась. — Вы недавно получили приз молодых авторов, да? — уточнил он, пытаясь вспомнить короткую справку, которую подготовила для него Хитер. — Да. В прошлом году призы вручал Брюс, так я и оказалась в «Кроникл». — Чем занимается ваш отец? — В Венгрии он был архитектором, но здесь ему предлагают только случайную неквалифицированную работу. Правительство отказывается признать его диплом, а профсоюз не проявляет к нему особого сочувствия. — Меня они тоже не любят, — заметил Кит. — А ваша мать? — Простите, если покажусь вам грубой, мистер Таунсенд, но мне казалось, что это я беру у вас интервью. — Да, конечно, — сказал Кит, — начинайте. Он уставился на девушку, не замечая, что заставляет ее нервничать. Она была очаровательна. Длинные темные волосы, спадавшие на плечи, и идеальный овал лица, еще не огрубевшего на австралийском солнце. Он подумал, что обычно она носит не столь строгую одежду, как этот простой хорошо сшитый темно-синий костюм, в котором она пришла к нему. Но, наверное, она надела его, потому что шла брать интервью у своего босса. Она снова скрестила ноги, и юбка слегка приподнялась. Огромным усилием воли он заставил себя не опускать взгляд. — Повторить вопрос, мистер Таунсенд? — М-м-м… простите. Вошла Хитер и с удивлением обнаружила, что они расположились в директорском углу кабинета. — На первой линии звонок из Нью-Йорка, — доложила она. — Мистер Лазар. Ему нужно переговорить с вами о встречном предложении на один из ситкомов, [18] которое он получил от седьмого канала. — Скажите, я перезвоню ему позже, — сказал Кит, не поднимая глаз. — Кстати, Кейт, — подался вперед он, — хотите кофе? — Спасибо, с удовольствием, мистер Таунсенд. — Черный или со сливками? — Со сливками, но без сахара. Спасибо, — повторила она, глядя на Хитер. Хитер повернулась и вышла, даже не спросив Кита, будет ли он пить кофе. — Простите, какой был вопрос? — вернулся к разговору Кит. — Вы писали или публиковали какие-то статьи, когда учились в школе? — Да, в последнем классе я был редактором школьного журнала. — Кейт застрочила в блокноте. — Как мой отец в свое время. Когда Хитер принесла кофе, он все еще рассказывал Кейт о своей успешной кампании по сбору средств на крикетный павильон. — А почему во время учебы в Оксфорде вы не издавали студенческую газету, не стали редактором университетского журнала «Айсис»? — В те дни меня гораздо больше интересовала политика — и в любом случае я знал, что остаток жизни проведу, занимаясь газетным бизнесом. — Правда ли, что, вернувшись в Австралию и узнав, что ваша мать продала «Мельбурн Курьер», вы были страшно расстроены? — Правда, — признался Кит. В эту минуту в кабинет снова вошла Хитер. — И однажды я его верну, — тихо добавил он. — В чем дело, Хитер? — спросил он, подняв бровь. Она стояла всего в полуметре от него. — Простите, что прерываю вас снова, мистер Таунсенд, но сэр Кеннет Стирлинг все утро пытается с вами связаться. Он хочет обсудить вашу поездку в Соединенное Королевство. — Значит, ему тоже придется перезвонить, так? — Он предупредил, что его весь день не будет на месте. — В таком случае передайте, что я позвоню ему вечером домой. — Я вижу, вы заняты, — вмешалась Кейт. — Я могу подождать или прийти в другое время. Кит покачал головой, хотя Хитер несколько секунд не двигалась с места. У него даже закралось подозрение, что Кен и в самом деле на проводе. Кейт попыталась еще раз. — Существует несколько версий о том, как вы получили контроль над «Аделаид Мессенджер» и о том, как вы поступили с покойным сэром Колином Грантом. — Сэр Колин был близким другом моего отца, — сказал Кит, — и слияние было в интересах обеих газет. — В глазах Кейт сквозило сомнение. — Уверен, вы читали в газетах, что сэр Колин был первым председателем правления объединенной газеты. — Но он председательствовал только на одном заседании. — Если вы читали внимательно, то должны знать, что таких заседаний было два. — Разве не та же судьба постигла сэра Сомерсета Кенрайта, когда вы стали во главе «Кроникл»? — Нет, вы не правы. Уверяю вас, я бесконечно восхищаюсь сэром Сомерсетом. — Но сэр Сомерсет однажды назвал вас, — Кейт заглянула в свои заметки, — «человеком, который рад лежать в канаве и наблюдать, пока другие карабкаются в гору». — Полагаю, скоро вы поймете, что сэра Сомерсета, как и Шекспира, часто цитируют неверно. — Узнать правду будет непросто, — заявила Кейт, — потому что он тоже мертв. — Верно, — невольно оправдываясь, сказал Кит. — Но лично я всегда буду помнить другие слова сэра Сомерсета: «Я счастлив, что „Кроникл“ переходит в руки сына сэра Грэхема Таунсенда». |