
Онлайн книга «Росс Полдарк»
– И где же ее папаша? – В шахте, где ж еще. Росс поставил стакан рядом с локтем девочки: – Выпей это. Девочка взяла стакан и залпом выпила. На вид ей было лет одиннадцать или двенадцать. Худая – кожа да кости, рубаха порвана, темные спутанные волосы скрывают лицо. – Ты пришла сюда одна? – спросил Росс. – Где твоя мать? – Нету у нее матери, – сообщила женщина у него за спиной и обдала его волной перегара. – Шесть лет уж, как в могиле. Девочка наконец обрела голос: – Я в драке не виновата. – Никто тебя и не винит, – сказала женщина. – А почему это ты вырядилась в одежду брата, негодница? Ох и всыплют тебе! – Тебя это не касается, – заметил Росс, которому надоело быть в центре всеобщего внимания. – Давайте уже все расходитесь. Вам что, не на что больше поглазеть? – Он повернулся к девочке. – Значит, ты пришла сюда одна? И что ты тут делала? Девочка выпрямилась: – Где Гаррик? Они его мучили. – Какой еще Гаррик? – Мой пес. Где он? Гаррик! Гаррик! – Тут он, тут. – К столу протиснулся один из фермеров. – Вот, поймал его. Нелегкая была работенка. Девочка вскочила на ноги, взяла из рук мужчины извивающийся черный клубок шерсти и плюхнулась обратно на скамью. Она положила щенка на колени и принялась его осматривать. После драки она и так была вся в крови, а теперь перепачкалась еще больше. Девочка вскинула голову и взвыла, на чумазом лице бешено засверкали глаза. – Иуды! Грязные уроды! Они отрезали ему хвост! – Это я отрезал, – спокойно признался фермер. – Думаешь, я дал бы себе руки ободрать ради какой-то дворняги? Да он и так уже был наполовину оторван. Твоему псу без хвоста даже лучше. – Успокойся, – велел Росс девочке. – Если можешь говорить, лучше скажи, не переломали мальчишке тебе кости, когда колотили? Он дал фермеру шесть пенсов, и толпа начала постепенно расходиться. Только самые любопытные отошли в сторонку и продолжали глазеть на благородного джентльмена. Щенок оказался беспородной дворнягой с тощей шеей и редкими черными кудряшками на туловище и голове. – На, возьми. – Росс протянул девочке носовой платок. – Оботри руки и посмотри, глубокие ли царапины. Девочка перестала себя ощупывать и уставилась на льняной платок. – Запачкается, – сказала она. – Не сомневаюсь. – Может и не отстираться. – Делай, что тебе говорят, и не спорь. Девочка потерла платком худенький локоть. – Как ты здесь оказалась? – спросил Росс. – Пешком пришла. – С отцом? – Отец в шахте. – Ты пришла одна? – С Гарриком. – Тебе нельзя идти обратно в таком виде. У тебя здесь есть друзья? Девочка вдруг перестала обтираться платком. – Иуда! Что-то мне не по себе. – Выпей-ка еще. – Не-а, хватит с меня. Девочка встала и, покачиваясь, отошла в угол палатки, где на потеху оставшимся зевакам выблевала весь выпитый ром, после чего упала без чувств. Россу пришлось отнести ее обратно на скамью. Когда девочка пришла в себя, он отвел ее в соседнюю палатку и хорошенько накормил. 2 Девочка была босиком, в штанах из выцветшего коричневого вельвета. Рубаха ее вся пестрела старыми прорехами и новыми дырами, а кепку она потеряла. Темно-карие глаза казались слишком большими на худеньком бледном личике. – Как тебя зовут? – спросил Росс. – Демельза. – А крестили-то тебя как? – Чего? – Я спрашиваю, как тебя родители назвали? – Так Демельзой же. – Странное имя. – Маму тоже так звали. – Значит, ты Демельза Карн, да? Девочка кивнула и сыто вздохнула. Ее пес заворчал под столом. – Я живу в Нампаре. Это за Солом. Ты знаешь, где это? – За Сент-Анном? – Да. Я сейчас еду домой. Дитя, если ты не в силах идти, я могу отвезти тебя в Иллаган. По лицу девочки пробежала тень, но она ничего не ответила. Росс расплатился и велел седлать лошадь. Спустя десять минут они двинулись в путь. Девочка молча сидела перед Россом. Гаррик бежал следом, он то останавливался и елозил задом в пыли, то вертелся волчком в поисках хвоста, за которым еще недавно любил погоняться, а теперь вот он куда-то подевался, даже повилять было нечем. Через пустошь ехали по глубокой, хорошо утоптанной многими поколениями мулов колее. Землю здесь не возделывали: в этих краях больше ценилась руда. Все деревья, за исключением редких кривых сосен, тут вырубили и пустили на строительство, а речушки были основательно загажены. Иногда среди акров пустой породы и отвалов встречались клочки обработанной земли. Здания для подъемников, деревянные буровые вышки, колесные дробилки, лебедки и конные вороты были единственным украшением этой местности. Канавы и штольни порой брали начало прямо на задних дворах крохотных домишек и хижин. Картошку уже пропололи, среди дыма и шлака паслись козы. Это был не город и даже не деревушка, а просто заселенная рабочим людом местность. Росс впервые ехал в Иллаган этой дорогой. Благодаря современному оборудованию теперь стали доступны новые залежи меди и олова, горное дело в Корнуолле быстро развивалось, а потом, несколько лет назад, цены вдруг начали падать. Богатые залежи руды притягивали людей как магнит. Население быстро росло. Но в восьмидесятых начался спад, и многие мужчины остались без работы. И тогда встал вопрос: как им прокормить семьи? Угроза голода еще не была такой явной, но уже витала в воздухе. Демельза повернулась к Россу и попросила: – Можете меня здесь ссадить? – Но мы еще и половину пути до Иллагана не проехали. – Я знаю. Просто чего-то домой неохота. – Это почему? Девочка промолчала. – Твой отец не знает, что ты ушла на ярмарку? – Знает, но я взяла одежку у брата. Отец сказал, что я должна пойти на ярмарку, и поэтому разрешил одолжить выходную одежку Люка. – И что? – А то, что я не достала того, за чем пошла, а одежка брата вся изодралась и перепачкалась. Вот я и думаю… – А почему ты не пошла в своей одежде? – Отец порвал, когда вчера меня дубасил. Они проехали еще немного, девочка оглянулась проверить, не отстал ли Гаррик. – И часто отец тебя бьет? – поинтересовался Росс. |