
Онлайн книга «Леди и одинокий стрелок»
– Но снаружи полно камней! – удивился Билли. – То есть… Погоди, ты думаешь, речь идет об алмазах? Амалия кивнула. – По крайней мере, теперь понятно, отчего погибло такое количество людей. Кстати, более чем вероятно, что Мэри Десмонд мы тоже в живых не найдем. Билли почесал нос. – Странно все это, – заметил он. – Я хочу сказать, в этом районе никто не добывает алмазы. Они тут вообще не водятся. – Может, их откуда-то привезли? – предположила Амалия. – Точно! – звонко воскликнул Билли. – Ты тоже об этом вспомнил? – О чем? – удивилась Амалия. – Ну как же, – отозвался Билли. – Пару месяцев назад, в ноябре, банда налетчиков ограбила поезд, который перевозил в числе прочего и партию алмазов для ювелирной компании. Амалия застыла на месте. – Думаешь, те самые? – спросил Билли. – Погоди, – поспешно сказала Амалия. – Банда – это что, те, кого ты порешил? – Э-э… наверное, – протянул Билли. – Но Перси не было среди бандитов, – заметила Амалия. – Может, он был с ними заодно, но не участвовал в налете? – предположил Билли. – Может быть. Но самое главное – мешок. Пастух сказал, что у Перси были черный мешок и серая сумка. Но когда Перси появился на ранчо Ричардсона, при нем оказалась только серая сумка. Чушь какая-то. – Почему чушь? – удивился Билли. – Когда я разобрался с налетчиками, он понял, что теперь можно ни с кем не делиться, забрал алмазы, припрятал их и… – Если он припрятал алмазы, его не стали бы убивать, – с сомнением покачала головой Амалия. – Сначала его допросили бы, чтобы узнать, куда он дел алмазы. А его убили ночью. Перерезали ему глотку, когда он спал. – Может, они просто поторопились? – хмыкнул Билли. – Что-то тут не так… – недовольно сказала Амалия. – Ладно. Надо покамест попытаться найти Мэри Десмонд. Кто знает, может, нам повезет, и она еще жива. Ты со мной? – Конечно! – воскликнул Билли. – Я за тебя в огонь и в воду. – Просто я подумал, – пояснила Амалия, – что ты не захочешь показываться в городе, где тебя осудили. – Это точно, – помедлив, согласился ковбой. – Но ведь есть же способы проскочить в город незамеченным, верно? – Ага, – сказала Амалия и оглядела царивший вокруг беспорядок. – По крайней мере, мы можем быть уверены, что в доме алмазов нет. Эти люди обшарили тут каждый дюйм, даже обивка единственного стула и та вспорота. – А как насчет огорода? – встрепенулся Билли. Они молча переглянулись. У двери, ведущей наружу, они оказались одновременно и кое-как протиснулись в нее. – Этот огород, – констатировала Амалия через пять минут, – сто лет никто не трогал. Бесполезно даже тут искать. – Ну да, – согласился Билли, – если бы тут что-то зарыли, наверняка остались бы свежие следы. Они осмотрели сад, но ничего подобного не обнаружили. Потом Амалия на всякий случай обошла дом снаружи, но тоже ничего не нашла. – Слышь, Эмилио, – сказал Билли, – а в чем разница между алмазом и булыжником? – Да в общем-то ни в чем, – улыбнулась Амалия. – Просто алмаз – это булыжник, который стоит уйму денег. – Ясно, – вздохнул Билли. Среди вещей покойного Джимми Роулинза Амалия заметила превосходную карту штата Техас. Она захватила ее с собой, и всадники двинулись дальше. Однако путь до Остина был отнюдь не близкий, и вдобавок начал накрапывать дождь, который через несколько минут перерос в самый настоящий ливень. Амалия вся промокла насквозь, с ее шляпы лились ледяные струи воды. У Билли дело обстояло ничуть не лучше, и к тому же он начал кашлять, что Амалии совсем не понравилось. Лошади уныло месили ногами желто-красную жижу. Наконец Амалия не выдержала и подъехала к Билли. – Дальше двигаться бесполезно! – прокричала она, перекрывая шум дождя. – Надо искать какое-нибудь место для привала. Билли поднял голову. Он закашлялся, но сумел превозмочь себя и указал подбородком на расселину в скале над ними. – Тут есть какая-то пещера! – крикнул он. – Может, пока остановимся там? Амалия не имела ничего против. Они спешились и по узкой тропинке забрались наверх, ведя лошадей в поводу. По счастью, пещера оказалась достаточно просторной для всех них, да вот беда – когда снаружи лил дождь, внутри не было видно ни зги. – Надо бы зажечь огонь, – сказала Амалия, ежась от холода, пробиравшего ее до самых костей. – У тебя есть спички, Билли? – Кажется, мои отсырели, – прозвучал из темноты голос юноши. – Да? А мои, кажется, нет. Погоди-ка… Амалия нашарила в нагрудном кармане спички и достала их. По счастью, дождь не успел до них добраться. Однако стоило Амалии чиркнуть спичкой, как Билли неожиданно испустил дикий крик: – Погаси! Немедленно погаси, Эмилио! Не ограничившись одними словами, он бросился на Амалию и вырвал у нее из рук спичку и коробок. Лошади недовольно зафыркали. В темноте Амалия не удержалась на ногах и свалилась на песок. Девушка поднялась на ноги, вне себя от досады. – Какого дьявола, Билли! Что происходит? – Тут надо быть очень осторожным… – прозвенел голос Мэллоуна у нее над ухом. Амалия ничего не понимала. Звякнули шпоры, Билли переместился к самому выходу и только тогда с величайшими предосторожностями зажег спичку. – Ну и что? – раздраженно спросила Амалия. Дрожащий огонек осветил внутренности довольно большой пещеры. Куча веток, газета на песке, нет, даже несколько газет… Ничего себе! Свертки одеял… и табак, и банки с тушенкой, и бутылки спиртного, целый склад, и… Черт возьми, а это что такое? – Видишь? – спросил Билли, указывая на груду каких-то обрубков в углу. – Ну, вижу, – сердито сказала Амалия. – Здесь кто-то жил до нас, но все-таки незачем было так орать. Ты напугал меня до смерти. – Да нет, Эмилио! Сюда смотри. Зыбкое пламя осветило обрубки. Нет, это было не дерево. И не мыло, хотя по виду немного похоже. – Динамит, – важно сказал Билли. – Представляешь, что бы с нами было, если бы огонь попал на эти штуковины? – Дина… – Амалия едва не задохнулась. Она была отнюдь не робкого десятка, но на всякий случай отступила на шаг назад. Спичка погасла. Билли повозился в темноте, перетащил ветки подальше от динамитной кучи и разжег маленький аккуратный костер. – Ну, так-то лучше, – блаженно жмурясь, сказал он. После чего странники раскатали на земле одеяла из чьих-то закромов, открыли тушенку и отдали должное запасам виски. Надо сказать, что пещера была полностью оборудована для жизни. Здесь были и соль, и спички, и кофе, и патроны, и даже… маникюрные ножницы. |