
Онлайн книга «Английский экспромт Амалии»
– Скажите, – проговорила Амалия, – тут где-нибудь поблизости продают птиц? – Птиц? – озадаченно переспросил Арчи. – Ну да. Мой сынишка просил меня привезти ему из Англии птицу. Арчи взял Амалию под руку. – Пойдемте, я вас провожу. Вы мне еще не рассказывали о вашем сыне. Какой он? Идти пришлось довольно далеко, но Арчи не захотел брать кеб. Он болтал без умолку, называя все церкви и значительные постройки, мимо которых они проходили. Однако у Амалии создалось впечатление, что ее бывшему супругу отчего-то не по себе. – Подумать только, – вырвалось у него, когда они дошли до лавки, торгующей птицами, – я больше вас не увижу! Они зашли в лавку, и над дверью зазвенел колокольчик. Амалия купила пару канареек, расплатилась и велела доставить покупку в отель, где остановился великий князь Владимир Львович. – Пожалуй, – сказала она, когда они с Арчи вышли из лавки, – мне пора. – Уже? – жалобно спросил Арчи. Он стоял перед ней, большой, нелепый и трогательный, сжимая в руке цилиндр. Начал моросить дождь. – Вы ведь еще приедете в Англию, правда? – умоляюще спросил Арчи. – Не знаю, – честно призналась Амалия, про себя подумав, что ее поездки в большей мере зависят от профессиональных нужд, чем от ее собственного желания. – А все-таки? – настаивал герцог. – Не знаю. Может быть. Арчи вздохнул: – А писать мне будете? – Зачем? Вашей Эмили это не понравится. – Да? – Арчи потер нос. – А я? Можно я буду вам писать? – Конечно, можно. Она дала ему визитную карточку со своим адресом, и Арчи принял ее благоговейно, как реликвию. – Я никогда не забуду, что вы для меня сделали, – признался он. – Я тоже вас не забуду, Арчи. Прощайте. Амалия повернулась и легкой походкой поспешила прочь. Дождь начал лить как из ведра, но Арчи еще долго стоял с непокрытой головой, провожая глазами свою бывшую жену, пока она не скрылась в толпе. Глава 34,
в которой некто переживает крушение надежд
Амалии оставалось сделать еще одно дело – самое неприятное, и поэтому она оставила его напоследок. В среду вечером она отправилась в российское посольство, повидаться со старым другом Сергеем Владимировичем Голицыным. Князь был свободен и, казалось, искренне обрадовался встрече с Амалией. – А, прекрасная Амалия Константиновна! Заходите, заходите. Видите, какие я статуи приобрел? Просто чудо! В центре небольшой полукруглой залы стояли четыре статуи, вынутые из ящиков, набитых стружкой – чтобы не повредить их бесценное содержимое при перевозке. – Не правда ли, восхитительно? Обратите внимание на разворот головы. – Князь подошел ближе и осторожно сдул завиток стружки с одной из статуй, у которой не хватало руки. – Не удивлюсь, если это и впрямь Древняя Греция! – Глаза Сергея Владимировича горели непритворным восторгом. – Но даже если это и подделка, я не в обиде. Знаете, как говорят итальянцы: se non è vero, è bene trovato. [33] Старик обернулся к Амалии, и лицо его разгладилось. – Однако я что-то совсем заболтался. Садитесь, прекрасная баронесса! Я слышал, вы снова стали баронессой, не так ли? – Увы, да, – в тон ему ответила Амалия. – По воле королевы. – Старой бочки? – Князь хитро сощурился. – Одним словом, теперь вас больше ничто не удерживает в Англии. И слава богу! Но как вы провернули вашу миссию! Браво, брависсимо! Его императорское величество просто в восхищении, да и я тоже. По возвращении вас наверняка представят к награде. – В самом деле? – спросила Амалия недоверчиво. – Да, да! Император уже и указ заготовил. Ввиду ваших особых заслуг, – князь прочистил горло и улыбнулся, – на ниве, гм, благотворительности… Оба засмеялись. – Да, да, баронесса! Ведь вы на самом деле творите благо для своей страны! Стало быть, ваша деятельность и есть благотворительность… Князь повернулся к своим статуям и отступил на несколько шагов назад, чтобы обозревать их с более удобной точки. – Кстати, что слышно про наших друзей? – осведомилась Амалия, играя веером. – О… – небрежно отозвался Голицын. – Лаймхауз терпит колоссальные убытки. Он поторопился произвести больше пушек, чем надо, и теперь не знает, куда их девать. Лорд Ундервуд на днях закатил супруге ужасную сцену, когда она робко предложила пригласить баронета к ним в гости. Лорд Сеймур хоть и не получил отставку, но поговаривают, что дни его в правительстве сочтены. И все это благодаря вам! «И вопреки вам», – подумала Амалия, сохраняя на лице непринужденную улыбку. – Изумительные статуи, – заметила она, складывая веер и пряча его в сумочку. – О да, – рассеянно отозвался Голицын. Амалия шагнула к двери и незаметно заперла ее на ключ. – Любопытно, – продолжала она ровным голосом, – вы купили их на те деньги, которые получили за меня, или нет? – Простите, милостивая государыня? – насторожился князь, из любезного хозяина враз превращаясь в сухого и неприятного старика-бюрократа. Амалия пожала плечами и вскользь заметила: – Я знаю, что именно вы предали меня. – Я вас не понимаю! – Голицын выпятил грудь, украшенную орденами. – Я говорю о моей миссии, – невозмутимо пояснила Амалия. – Почему Уивертон ждал меня в Дувре? Потому что его предупредили. И сделать это могли только вы. Вы единственный в Лондоне были осведомлены о том, зачем я еду сюда. – Амалия Константиновна, – вдруг заговорил Голицын благодушно-заботливым тоном, – я, конечно, не врач, но мне кажется, вы перетрудились. – Неужели? – спросила Амалия вкрадчиво. В следующее мгновение она извлекла из сумочки револьвер. Судя по выражению лица Голицына, появление столь грозного оружия вовсе не прибавило князю оптимизма. – Это… это же… – забормотал он. – Вы что… Вы хотите меня убить? Хм, просто смешно! – Согласна, – тяжелым голосом промолвила Амалия. Она слегка шевельнула рукой и прицелилась в одну из статуй. – Нет! – дико вскрикнул князь, вскинув стиснутые кулаки. – Не надо! Только не это! Амалия улыбнулась. Ее расчет полностью оправдался. Как, впрочем, и всегда. – Милостивый государь! – вежливо сказала она. – Запомните: я никому никогда не позволяю водить себя за нос. Так сколько вы выручили за свое предательство? |