
Онлайн книга «Твой соблазнительный обман»
– Хочешь посоветовать мне кого-то другого? Гидеон недоверчиво хмыкнул. – Ты можешь подойти к ней как граф, – разрешил Торн, вплотную приблизившись к брату. – Если будешь вести себя непристойно, пощечину за это получу я. – Заманчиво, – согласился Гидеон, лицо его прояснилось, плечи обмякли. – Хотя думаю, что приберегу месть для другого случая. Как ни больно мне это признавать, но ты прав. Я пренебрегал своими обязанностями почетного гостя этого приема. Если я вернусь к маме, пока не закончился фейерверк, остается шанс, что она не заметит моего исчезновения. – Держим пари? – предложил Торн, большим и указательным пальцами правой руки хватая брата за подбородок, пока тот не вырвался. – Только пьяный дурак мог бы заключить подобное пари, – ответил Гидеон, рукой обхватывая брата за шею. – От матушки ничего не скроешь. – Согласен. Она потребует извинений и объяснений. Гидеон немного навалился на брата и обмяк у Торна на плече. – Я могу предоставить и то и другое. Я просто скажу, что ты виноват. – Отличный план! – больше развеселившись, чем обидевшись, заметил Торн. – Как ты до этого додумался? – Честно признаюсь, когда мама на меня злится, я всегда говорю, что это ты виноват. – Гидеон улыбнулся, и Торн поймал себя на том, что тоже улыбается. – Отлично! – А зачем сбрасывать со счетов старый план, если он всегда срабатывает? – признался Гидеон. – Пошли вместе. Если маркиза увидит нас вместе, сердце ее смягчится. – Полагаю, что смогу оказать тебе небольшую услугу, – сказал Торн. И они оба молча пошли по тропинке, ведущей к озеру. Торн слышал музыку и мысленно перенесся к мгновениям с мисс Лидалл. Перед греческой беседкой ее движения были грациозны и легки. Она с озорной улыбкой танцевала с ним, ее губы манили, и он знал, что обязательно ее поцелует. – Торн! – задумчиво окликнул его брат. – О чем задумался? – Об Оливии… – начал Гидеон. Торн закрыл глаза и убрал руку с плеча брата. – Наверное, ты хочешь, чтобы я извинился за то, что поцеловал ее? – Нет, – лаконично ответил тот. – Вероятно, у тебя были на то свои причины. Просто больше никогда ее не целуй. «А если я поцелую ее как лорд Кемпторн, это считается?» – Изо всех сил буду пытаться устоять перед чарами юной леди, – сухо ответил он. Гидеон пытливо взглянул на брата, но казалось, что ответ Торна его удовлетворил. Он был уверен, что Торн говорит неправду, но это была лишь очередная ложь в отношениях между братьями. Погруженная в собственные мысли Оливия зашла в глубину сада леди Фелстед и лишь тогда осознала, где находится. Неподалеку раздавались радостные возгласы гостей, которые решили полюбоваться фейерверком с расставленных по всему саду скамеек. Ближе к дому слуги установили дополнительные столы и стулья. Она могла и дальше идти по тропинке к террасе или остаться в саду и найти себе укромный уголок, чтобы полюбоваться фейерверком. «Я могла бы присоединиться к леди Фелстед с друзьями». Оливия знала, что маркиза обязательно найдет для нее местечко, но отмахнулась от этой мысли. Слишком рискованно. Она может столкнуться с леди Грисдейл, которая до сих пор недовольна тем, что хозяйка расстроила ее планы отослать Оливию домой. К тому же там мог быть лорд Кемпторн. Даже спиной она чувствовала его осуждающий взгляд. Сидеть рядом с его матерью – только вызывать у него раздражение. Откровенно говоря, она была не в настроении вести словесные перепалки с близнецами Нитервуд. Оливия остановилась у большого фонтана с круглым основанием и полуобнаженной мраморной статуей русалки, возвышающейся в центре мелкого бассейна. Вода сбегала с огромной раковины, которую русалка держала на бедре. Оливия восхищенно всматривалась в мраморное лицо, любуясь красотой статуи, но сама была погружена в раздумья, вспоминая о дружеской беседе с Гидеоном, о той радости, которую она ощутила, кружась с ним в танце. Последний раз она танцевала с ним еще в детстве. Оливия поджала губы. – И зачем ты все разрушил этим поцелуем? – спросила она, озвучив свое недовольство окружающей темноте. – Поцелуй под звездами – звучит чрезвычайно романтично. Оливия попыталась скрыть изумление, когда повернула голову и узнала говорившую. – Леди Арабелла, откуда… Я понятия не имела, что привлеку чье-то внимание, – приветствовала она даму реверансом. Юная леди ответила ей тем же. – Как вам вечер? Оливия познакомилась с леди Арабеллой Брант в прошлом сезоне, и поскольку они были ровесницами, хозяйка вечера решила, что у двух незамужних девушек много общего. Вначале Оливия в этом сомневалась. Честно говоря, не вина леди Арабеллы в том, что Оливия всегда чувствовала себя скучной серой мышкой рядом с этой хрупкой блондинкой, обладающей красотой, которая вдохновляет художников и поэтов. Она ожидала, что девушка будет такой же тщеславной и злой, как леди Миллисент, однако оказалось, что молодая женщина очень дружелюбна и сведуща во многих вопросах. Ее старшая сестра, леди Темпест, вышла замуж за Фейрлэма – двоюродного брата лорда Кемпторна и Гидеона. Этот брак вызвал определенное волнение в Лондоне, потому что дама была практически обручена с другим, да и вражда между семьями Брант и Рук была слишком давней, временами жестокой. По крайней мере такие слухи дошли до Оливии. Она не обращала внимания на сплетни, пока ее не познакомили с леди Арабеллой. – Великолепно, – весело заблестели ореховые глаза собеседницы. – Так же, как и вам, если целуешься с незнакомцами… – О, это был не незнакомец, – поправила Оливия. Пытаясь сменить тему, она поинтересовалась: – А вы почему не с остальными гостями у озера? – Я там была, но потом решила, что моей сестре и ее мужу нужно побыть наедине, – беззаботно ответила леди Арабелла. – Однако мои дела не так интересны, как ваши отношения с загадочным поклонником. Я хочу узнать подробности. Оливия нахмурилась: – Он не мой поклонник, и рассказывать не о чем. – Если вы целовались, значит, точно есть что рассказать. – Леди Арабелла взяла Оливию за руку и увлекла ее к маленькому алькову, откуда было отлично видно фонтан. – Садитесь и все мне расскажите. Я начну. Я его знаю? Гидеон был родственником леди Арабеллы, пусть и некровным. Оливия решила, что после его возвращения в Англию его обязательно ей представили. Если же нет, их непременно представила бы друг другу леди Фелстед, когда девушка приехала в Мальстер-Парк. – Да. Леди Арабелла задумалась над следующим вопросом: – Вы сказали, что знакомы с ним. Кто-то из ваших соседей? Оливия сердито взглянула на собеседницу: |