
Онлайн книга «Медаль за убийство»
Это могло объяснить, почему Дэн мог долгими часами сидеть, устраняя повреждения карманных или наручных часов. Это объясняло и то, что ему так хорошо удавалось представлять на сцене других людей. Ему просто не нравилось быть самим собой. – Послушай, Люси. Мне нужно кое-что рассказать тебе. Глава 40
Элисон сидела в своем саду, но она была не одна. Рядом с ней находился Родни Милнер, отгоняя осу, которая жужжала около волос Элисон и заставляла ее нервничать. При моем появлении он улыбнулся мне и встал со своего кресла. – Я сейчас принесу еще одно. А вы садитесь на мое место, миссис Шеклтон. – Спаси меня от этой осы! – вскрикнула Элисон, пряча голову, когда насекомое вернулось. Дождавшись, когда Родни отойдет на безопасное расстояние, я спросила: – Как ты себя чувствуешь, Элисон? В отличие от вчерашнего перепуганного и измученного создания, сегодня Элисон представлялась человеком, пышущим здоровьем. – У меня все болит, – пожаловалась она. – Мама считает, что я переутомилась во время спектакля. Она бросила быстрый взгляд на дом, словно думая, что ее мать подглядывает из окна и может читать по губам. – Какие-нибудь последствия твоего эпизода с мадам Гиртс? – Никаких, – с облегчением вздохнула она. – Так что, полагаю, это значит… – Это значит, что тебе нужно побывать у врача как можно скорее. Оса вернулась. Элисон отогнала ее своим носовым платком. Когда оса улетела, девушка нагнулась ко мне. – Я сообщила Родни, – быстро прошептала она. – Он сказал, что можно прервать траурный период. Он женится на мне по особому разрешению от церкви [79]. Я улыбнулась: – Вот вам, что и предсказывала цыганка Кейт. И вам даже не пришлось покупать у меня мой счастливый вереск. Она улыбнулась в ответ, протянула руку и погладила меня по запястью. – Я только пока не говорила ничего моей маме. Мы хотим подождать до похорон мистера Милнера, чтобы соблюсти приличия. Но я рада, что вы заходили к нам. И так хорошо, что вы вчера зашли к Гиртсам. Когда я подумаю, что могло бы произойти… – Постарайся не думать об этом. И напиши мне, когда у вас появится здоровый малыш. Один из фотографических журналов объявил конкурс «Счастливая семья». Я сделаю ваш семейный портрет и приму участие в этом конкурсе. Подходит тебе такое? Элисон притворно надулась: – О, дорогая. Я возненавижу вас, если мы не выиграем или даже получим только утешительный приз. Родни появился из задней части дома, неся еще два шезлонга. – К нам скоро подойдет твоя мама. Он перевел вопросительный взгляд с Элисон на меня, пока возился с раскладными стульями. – Элисон поделилась новостями со мной, – сказала я. – Желаю вам обоим счастья. – Благодарим вас. Он поставил свой шезлонг поближе к Элисон и положил ладонь на ее руку. – А теперь мне нужна ваша помощь. Вы должны подсказать мне, где бы я могла найти Люси. – Боже правый! – произнес Родни, покусывая губу. – Я даже не представляю, где она может быть. А Мэриэл ничего не знает о ней? – У меня такое чувство, что Мэриэл вчера вечером отправилась на поезде в Манчестер. – Люси неуязвима, – заявил Родни. – Я уверен, с ней все будет хорошо, где бы она ни была. – Родни, ее никто не видел с тех пор, как она ушла из дома Гиртсов поздним вечером пятницы. Сейчас воскресенье. Полиция жаждет поговорить с ней. Все остальные были уже опрошены. – Я не была, – сказала Элисон. – Значит, будешь. От этой перспективы нижняя губа у Элисон задрожала. Родни успокоил ее. Мое нетерпение росло. Всегда с любовниками одна и та же беда. Они не видят дальше собственного кокона. – Вы двое, пожалуйста, задумайтесь на минутку. Есть какое-нибудь место, куда она могла бы спрятаться? – Спрятаться? – переспросили они в унисон. – Да. Я не хотела вам этого говорить и надеюсь, что дальше вас это не уйдет, – я взглянула на Элисон. – Есть вещи, о которых лучше не распространяться. – Вы можете положиться на нас, – сказала Элисон, взглядом прося подтверждения у Родни. Он согласно кивнул: – Разумеется. Люси наш друг. – У меня есть основания полагать… «Прислушайся к себе, – подумала я. – Ты начинаешь говорить как полицейский». – Люси послала своему деду письмо с требованием выкупа. Она делает вид, что похищена. Совершенно неожиданно Родни расхохотался во весь голос. – Родни! – резко упрекнула его Элисон, ее голос прозвучал как шлепок ладони. – Нет, но это совершенно в ее духе, – сказал он, обрывая смех. – Могу себе это представить. Но ведь у старика, вероятно, нет ни цента. Сколько же она запросила за себя? – Сейчас это не имеет никакого значения. Но Дилан помогал ей и теперь оказался в больнице. Поэтому мне крайне важно найти ее. Вы представляете хотя бы примерно, где она могла бы скрываться? |