
Онлайн книга «Поймать вора»
— Ну а вообще-то как дела? — спросил Берни. — Какие дела, папа? — В целом. Нормально? Проблем нет? — Есть одна большая проблема. — Какая? — Голос Берни остался таким же спокойным, но он весь напрягся. — Пинат, — ответил сын. — А кроме Пинат? — продолжил мой напарник. — У мамы все в порядке? — Дома? — уточнил Чарли. — Ну да, дома. — Иногда, вот как сейчас, у Берни дергается мускул на щеке. — Хорошо. — А этот… ммм… как его… — Малькольм? — Да, Малькольм. — У него шотландское имя. — Вот как? — Они мечут кейбер [3]. — Прости, не понял. — Шотландцы. Бросают такую штуку вроде шеста. Кто дальше кинет. Малькольм мне рассказывал. — И он тоже кидает эту штуковину… как ты говоришь — кабель? — Не кабель, а кейбер. Нет, он не бросает. Он совсем не такой сильный, как ты, папа. Маме приходится вместо него открывать банки с маринованными огурцами. Берни проворчал что-то, но не так, как ворчат люди, когда меняют масло, поднимают что-нибудь тяжелое или получают кулаком в живот. А уж я на работе вдоволь наслушался, как ворчат те, кому заехали в брюхо. Но это было другое ворчание: такие звуки издают, когда что-нибудь сказали, и сразу все проясняется. И если от этих кейберов, маринованных огурцов и прочей чепухи, о которой только что говорилось, у Берни все наладится — здорово. Что касается меня, я уже чувствовал себя в полном порядке. Вскоре за Чарли приехали Леда и Малькольм — Леда пошла к двери, а Малькольм остался ждать в машине. Она обняла Чарли, подхватила на руки и крепко поцеловала. Леда выглядела по-настоящему счастливой — не помню, чтобы с ней такое случалось раньше. — Повеселились? — спросила она. — Да. — И что же вы делали? — Ничего. — О, я уверена, что это неправда. — Леда опустила Чарли на землю. — Где твой второй ботинок? — Не знаю. — Беги ищи, мистер Один-ботинок-на-ноге-другой-неизвестно-где. — Что? — не понял Чарли. У него были светлые, едва заметные брови, но они поползли вверх точно так же, как в это мгновение у его отца. Леда рассмеялась. — Ступай ищи. И, пожалуйста, как следует. Чарли вернулся в дом за ботинком, а мы — я, Берни и его бывшая жена — остались в прихожей. Мой напарник метнул на Леду быстрый взгляд. — Хорошо съездили? — Очень, — ответила та и посмотрела Берни в глаза. — Мы собираемся пожениться. Брови Берни снова поползли вверх, на этот раз еще выше, и он на мгновение застыл с открытым ртом. — Пожениться? С… — С Малькольмом, с кем же еще? — Леда опять рассмеялась, и, похоже, собиралась пихнуть Берни в бок, но в это время послышался голос Чарли. — Не могу найти. — Ох, сынок… Леда двинулась по коридору, а напарник посмотрел на меня. — Она собирается выйти замуж за Малькольма? Я махнул хвостом. Не мог придумать никаких аргументов против. Берни повернул голову к улице. Малькольм сидел в машине, том самом темном седане, и тыкал большим пальцем в какое-то устройство. Напарник подошел к нему, я последовал за ним. — Привет. Малькольм взглянул на него. Стекло в окне скользнуло вниз. — Берни? Что-то случилось? — Случилось? — переспросил мой напарник. — С Чарли? — Малькольм посмотрел мимо него в сторону дома. — Не может найти ботинок. Малькольм взглянул на часы. — Ему не хватает привычки к порядку. — Как и всем шестилетним мальчишкам на планете. — Мужчины встретились взглядами. Эти двое терпеть друг друга не могли — я носом чуял. — Прими поздравления, — продолжил Берни. — С чем? — Слышал, вы женитесь. — Ах да, — кивнул Малькольм. — Спасибо, Берни, за доброе отношение. — Уже назначили день? — Пока думаем. Но не планируем ничего грандиозного. — Ясно. — Для нас обоих это второй брак. В конце концов, мы уже не дети. — Что верно, то верно. Малькольм моргнул. — И все равно волнуемся, и все такое. — Как же иначе? — Важный шаг, вот что я хочу сказать. — Безусловно, — кивнул Берни. — И что же вас сподвигло? — К чему? — Спустить курок и решить судьбу. — Уж скорее связать себя узами брака. Курки, узы… Если в этом есть какой-нибудь смысл, растолкуйте мне, пожалуйста. На «узы» Берни ничего не возразил. Может, и собирался, но в этот момент из дома вышла Леда, волочившая за собой Чарли, у которого теперь были обуты обе ноги. — Вот, — сказал ей Малькольм, — Берни только что спрашивал, как мы решились связать себя узами брака. — И что ты ему ответил? — Только собирался ответить. — Малькольм по-прежнему обращался к Леде, но смотрел на Берни — мужчины иногда ведут себя уж очень мудрено. — Хотел сказать: мы уверены, что так нужно, и все. Леда улыбнулась. А затем они с Чарли сели в машину и уехали. Когда машина уже тронулась, я расслышал, как Чарли спросил: — Что значит «связать узами брака»? «Донат-Хейвен» находится через дорогу напротив «Бургер-Хейвен». Мы уговорились с Риком Торресом, что встретимся там, и Берни припарковал машину так, чтобы его дверца оказалась напротив водительской дверцы патрульного автомобиля Рика. Полицейский подал в окно пакет. — «Медвежьи когти» [4]. После четырех по половинной цене. Медведей я видел в передаче «Планета животных», а в жизни никогда, и премного этим доволен. Знаю, что могут наделать их когти — уж лучше, ребята, с ними не встречаться, — но для меня большая загадка, при чем здесь эти изумительные на вкус пирожки. Мы занялись «медвежьими когтями», а Рик с Берни при этом еще потягивали кофе. — Что-нибудь нащупал? — спросил мой наставник. — Ничего, — ответил полицейский. — Слониха испарилась, и никто ничего не видел. |