
Онлайн книга «Поймать вора»
— Ты меня отпустишь? — не поверил Джокко. — И вторая удача. — Напарник не обратил внимания на его вопрос. — Я могу свести тебя с окружным прокурором, он мой личный друг. В нашем штате смертная казнь не отменена, и поскольку в деле фигурируют два убийства, ты не захочешь, чтобы тебя опередили и заключили сделку с правосудием. — Ничего не знаю про убийства, — заторопился Джокко. — Ури Делит и Даррен Куигли. — В первый раз слышу. — Опробуешь эту тактику на присяжных. Беда в том — и это не твоя вина, тебе просто не повезло от рождения, — что когда присяжные думают об убийце, то представляют человека вроде тебя. Обычный метод — это смертельный укол, но штат все еще предлагает на выбор газовую камеру. Не мое дело, но я бы выбрал второе. — Газ? — Без вопросов. Джокко отвел глаза и замолчал. Что происходило? Я не понимал. Но догадывался, что это было что-то вроде допроса, а Берни в допросах знал толк. Вдали на небе появилось розовое свечение. — Долина, — сказал напарник. Глаза бандита прищурились. Я не мог разобрать, о чем он думает, но мне его мысли не понравились. — Я так не могу разговаривать, — пожаловался он. — Как так? — В наручниках. Больно, мешает сосредоточиться. — Ничего не поделаешь, придется терпеть. На лице бандита появилось злобное выражение, но напарник не смотрел в его сторону. — Что, перетрусил? Аж посерел от страха. Посерел? Я не специалист по цветам, много раз в этом признавался. Но кожа Берни не показалась мне серой. Она была красивого смуглого оттенка с красноватым отливом. — Перетрусил? — удивился напарник. — А то! Ты не мужчина — цыпленок! Люди часто ставят меня в тупик, и это был как раз тот случай. Я, конечно, знал, что такое цыплята. Например, тот кошерный цыпленок на обеде по случаю развода Тейтельбаумов — я часто его вспоминаю. Но о чем рассуждает Джокко? Неужели у него есть возможность достать цыплят, и он подкинет нам штучку-другую? Я насторожился. — Ну и куда ты клонишь, Джокко? — спросил Берни. — Давай выкладывай, и расплюемся с нашими делами. О нет, только не в кабине! У многих людей, к женщинам это не относится, есть такая дурная, нет, просто отвратительная, привычка. А что скажете о тех, кто плюется жевательным табаком? Об этом лучше не вспоминать. — Ты боишься поговорить со мной как мужчина с мужчиной. Ты не мужик! Вот куда я клоню. Берни остановил трейлер. — Бита с тобой? — Бита? — Ах да, забыл: бита в полиции. Найденные на ней отпечатки пальцев совпадают с теми, что нашли на анкусе, который ты потерял в ту ночь. — Обойдусь без биты, — злобно прошипел Джокко. Что же у нас такое намечается? Берни положил пистолет в консоль, расстегнул бандиту наручники, и они вылезли из кабины. — Место, Чет! Оставаться на месте? Они встали перед грузовиком и, кажется, собрались подраться. Как же я мог… — Я сказал, место, — повторил напарник. Он все еще смотрел в мою сторону, когда Джокко размахнулся и хотел нанести ему страшный удар в голову со стороны заплывшего глаза. Но Берни каким-то чудом заметил его движение, пригнулся и одновременно, схватив Джокко за запястье, вывернул и рванул вниз, словно стряхивал полотенце. Со стряхиванием полотенец мы с ним придумали хорошую забаву, но сейчас нет времени об этом рассказывать. Раздался треск, похожий на тот, когда Берни и Сьюзи загадывают на День благодарения желание и ломают птичью дужку. Только громче. В следующую секунду Джокко оказался на земле — стонал, вопил и извивался. — Господи, ты сломал мне плечо! — Думаю, только вывихнул, — ответил Берни. — Хотя я не врач. Он вздернул Джокко на ноги, отвел в кабину, снова уложил на пол и пристегнул за здоровое запястье к чему-то под сиденьем. И мы, почти не потеряв времени, опять тронулись в путь. Напарник повернулся ко мне. — Я поступил по-ребячески. Да, и это было очень здорово. Мы выехали на асфальтированную дорогу, и движение стало ровнее. — Дальше поедем как по маслу, — заметил Берни. — Куигли — работа Текса, — заговорил Джокко. — Он не выносит трепачей. К тому же Куигли стал задавать вопросы. Вроде решил, что от этого ему что-то обломится. — А Делит? — Случайность. — Его случайно укусила змея, оказавшаяся за тысячи миль от места своего обитания? — Мы просто дурачились. — Кто это «мы»? — Мне больно! — взвыл Джокко. — Очень. Берни покачал головой. — Это еще не очень сильная боль. Наступило молчание. — Мы — это несколько ребят из Мексики, — выдавил Джокко. — Мигги, Флип, Сиско, фамилий не знаю и вообще их не знаю. — Люди Пансы? — Скорее компаньоны. — Плохо. — Не понял, — еще сильнее встревожился Джокко. — Я имею в виду, как все складывается. Трудно будет их найти и привезти в Штаты. Куда проще повесить убийство Делита на тебя. — Если хочешь знать правду, у меня не было намерений причинить ему вред. Он сам нарывался, все допытывался правды. — И каким же образом он нарывался? — Всем своим поведением. Ну зачем ему понадобилось просыпаться? — В ту ночь, когда ты похитил Пинат? — Тоже мне, Пинат. Всего лишь глупая тварь. Мускул, который иногда дергается на щеке Берни, задергался и на этот раз. — Ты считаешь Пинат глупой? — Сказал же, тварь. — Ее зовут Пинат, а ты повторяешься. — Что ты ко мне привязался? Я только сказал, что она собственность. Как автомобиль или другая вещь. — Джокко покачал головой. — Присвоение чужой собственности грозит проколами — мне следовало это знать. — Следовательно, это ты украл Пинат? — Не для себя. Выполнял приказ. — Чей? Росы? — Да. Надо было проучить кретина. — Полковника Драммонда? — Его, будь он неладен. — Сказал «а», говори «б»: за что его хотели проучить? — Чтобы не брал лишнего в голову. — А что он такого взял в голову? — Захотел увеличить свою долю в деле, что же еще? Берни улыбнулся. У него лучшая на свете улыбка. Если я об этом еще не сказал, то сейчас самое время. Почему он улыбался? Это для меня осталось загадкой. |