
Онлайн книга «Поймать вора»
Фил кивнула. — С рассветом отправилась пробежаться, а когда вернулась, Пинат исчезла. Я сразу бросилась к трейлеру Ури, но и его на месте не оказалось. Тогда я вызвала полковника, а он, как видно, вызвал вас. — Кто этот полковник? — задал вопрос сержант. — Полковник Драммонд, — ответила Фил. — Владелец цирка. — Он уже здесь? — Едет. — Откуда? — У него дом на севере Долины. — Он живет здесь? — вступил в разговор Берни. — Среди нас нет таких, кто бы жил в одном определенном месте, — мотнула головой Фил. — Мы в дороге сорок восемь недель в году. — Она повернулась к клетке. — Понимаю, вам может показаться, что я говорю избитыми фразами, но мы как одна большая семья. Попо подошел к ней и обнял; у него на руках были перчатки из мягкого на вид материала. А я невольно задумался, какими бы они оказались на ощупь — например, у меня в пасти. И пока размышлял на этот счет, пропустил, что сказал Рик, после чего Фил и Попо ушли, причем он по-прежнему продолжал ее обнимать. — Жить одной семьей — в этом есть плюсы и минусы, — проговорил Берни. — Я о том же подумал, — подхватил сержант. Мой напарник потрогал замок. — У кого хранятся ключи? — Выясняем. Берни посмотрел себе под ноги. Весь участок был испещрен следами автомобильных колес, они перекрещивались, наползали друг на друга, образуя сплошную неразбериху. — Это нам мало что даст, — заметил Рик и посмотрел в мою сторону. — Может, Чет что-нибудь разнюхает? — Не знаю, — пожал плечами мой напарник. — Чету не приходилось иметь дела со слонами. А если принять гипотезу, что Пинат исчезла отсюда не на своих ногах… — И дальше в том же роде, но я уже не слушал. Настала пора действовать. Я быстро принюхался к основанию стенки, снова без труда впитал запах слонихи и пошел по следу. Занятие проще пареной репы, как сказали бы люди. Репу я не слишком уважаю, а вот если бы попалось что-нибудь другое… Я выбросил из головы мысли о еде, даже прошлый день рождения Чарли, когда так удачно вслед за первым появился второй пирог, и потрусил по следу. Такой приятной, неспешной рысцой я могу бежать целый день. — Эй, Чет, ради Бога, потише. След вел за трейлеры, затем круто поворачивал и выходил на мощеную дорогу, тянущуюся внутри ограждающего ярмарочную площадь забора. На мостовой я почуял много других запахов, в том числе «сахарной ваты». Такое разнообразие способно сбить с толку, но только не на этот раз: запах Пинат перекрывал все остальные. Я трусил по следу, пока дорога не уперлась в закрытые ворота. Из будки высунулся человек. За мной, пыхтя и задыхаясь, спешили Берни и Рик. Меня всегда забавляет, когда удается заставить людей пыхтеть и сопеть. Предположим, у тебя в пасти журнал, а человек хочет его отнять. Ты отворачиваешься и подпускаешь его каждый раз все ближе — от такой игры люди очень скоро начинают пыхтеть и сопеть. Но теперь было не до игр. Мы находились на работе, да и никаких журналов на глаза не попадалось. Охранник вышел из сторожки. Ба, да у него изо рта торчит зубочистка! Давненько я их не видел. Люди, вы определенно их любите. Рик показал ему полицейский жетон. — Торрес из отдела розыска пропавших, — представился полицейский. — Слышал, что случилось, — ответил охранник, при этом зубочистка у него во рту скакала вверх-вниз. — Но ничего не знаю. — Сколько работаю, еще не случалось такого, чтобы кто-нибудь что-нибудь знал. — А? — не понял охранник. У Берни слегка приподнялись уголки губ, словно он собирался улыбнуться. Я не понял, что его развеселило, только знал, что они с Риком приятели. — Охрана дежурит по ночам в сторожке? — спросил сержант. — Двадцать четыре часа в сутки, — ответил человек с зубочисткой. — Кто был на посту прошлой ночью? — Я. По выходным мы дежурим с полуночи до полудня. — Вашу работу оплачивает цирк? — Да. — У вас есть какое-нибудь удостоверение? — Охранник протянул документ. Рик посмотрел и поднял голову. — Даррен П. Куигли? — Так точно. — Будьте добры, снимите темные очки. На нем очки? Я даже не заметил — все внимание поглотила зубочистка. Даррен снял очки — на мой взгляд, уж слишком неторопливо. Я почувствовал, как за моей спиной напрягся Берни. У охранника были маленькие, налитые кровью глазки с темными кругами под ними. В очках он мне нравился больше. — Значит, вы заступили в полночь? — продолжал сержант. — Да. — И?.. — Что «и»?.. — Даррен, — повысил голос сержант, — пропала слониха. — Я уже вам говорил: ничего не видел, ничего не слышал. — Вы находились здесь постоянно? — В этом состоит моя работа. — Отвечайте на вопрос, — начал раздражаться Рик. — Да. Охранник кивнул, зубочистка заходила во рту ходуном, словно он с силой ее жевал. — Не слышу ответа. — Я ни на одну чертову минуту не сомкнул глаз. На территорию никто не входил, и отсюда никто не выходил. Наступила тишина. — Могу я получить назад свое удостоверение? Рик повернулся к Берни. — Какие будут соображения? — Даррен, — начал мой напарник, — это Чет. Мой хвост начал подниматься. — И что из того? — спросил охранник. Хвост застыл. — Чет — отменный следопыт. — Самый лучший, — вставил Рик. Ай да Рик! Вот это человек! Хвост снова поднялся и усиленно завилял. — Так вот, — продолжил Берни, — он пошел по следу слонихи и привел нас сюда. Самый вероятный сценарий таков: животное находилось в чем-то вроде трейлера. Менее вероятный — она шла своим ходом. В любом случае зрелище, которое невозможно пропустить, если кто-то находился в сторожке. — Если только этот кто-то не спал, — добавил сержант. — Или не был в стельку пьян, — заключил мой напарник. Даррен ответил ему твердым взглядом. — Я сказал то, что сказал. — Концы с концами не сходятся, — возразил Берни. — Вы больше верите этой чертовой собаке, чем мне? — Следите за своим языком, — предупредил мой напарник. — Вот еще новости! — Его зовут Чет. |