
Онлайн книга «Неожиданный медовый месяц»
— Именно. С чего бы начать? Лариса отложила вилку и попыталась привести свои мысли в порядок. — На самом деле я собиралась все отменить на следующий день после разрыва помолвки. — Что же заставило вас изменить свое решение? — Майкл Д’Алессио. — Кто? Боже, она не произносила это имя уже почти девять лет. — Это мальчик, который учился со мной в средней школе. — Прыщавый Майкл Д’Алессио, который играл на трубе в рок-группе и работал по субботам в магазине мороженого. Он всегда улыбался Ларисе, когда она подходила к окошку приема заказов. — Я пригласила его на выпускной бал. Он согласился, но вместо этого пошел с Корин Браун. — Он отменил встречу с вами? — Он не пришел. — То есть он вас обманул? — Позже оказалось, что он просто не знал, как мне отказать. — Значит, вам пришлось пойти на бал одной? — Нет. Я сидела дома в своем выпускном платье и объедалась шоколадными пирожными. — Мне очень жаль. — Это было восемь лет назад, — сказала она, пожимая плечами. — Во всяком случае, когда я взялась за телефонную трубку, чтобы отменить эту поездку, я увидела фотографию своего свадебного платья, которую прикрепила к зеркалу, и сказала себе: «Плевать. На этот раз я не буду сидеть дома». Кроме того, я вспомнила о том, что билеты на самолет не подлежат возврату, — добавила она, решив немного разбавить эту трагическую историю. Карлос поперхнулся. — Что с вами? — спросила она. — Насчет авиабилетов. Сегодня утром Хорхе предположил, что именно по этой причине вы все же решили сюда приехать. — Вы говорили обо мне? — Я говорю о многих своих гостях. Тем не менее она почувствовала легкий трепет. — Хорхе… Это тот человек, который приходил вместе с вами сегодня утром, не так ли? Карлос кивнул: — Мой двоюродный брат. — Я удивилась, услышав, что у вас одинаковые фамилии, и подумала, что вы либо родственники, либо Чавес — это мексиканская версия американской фамилии Смит. — Мы приехали сюда вместе около шести недель назад, вскоре после того, как ушел прежний генеральный директор. — Я думала, что вы лишились свадебного координатора. — Мы лишились обоих, — резко сказал он. — Они сбежали вместе. — О боже, вы шутите. Моя подруга Далила недавно вышла замуж за нашего босса. Они влюбились друг в друга во время деловой поездки. — Сомневаюсь, что эти истории стоит сравнивать. Если только ваш босс тоже бросил жену и малолетнего сына. — О. Я не знала. Бедная женщина. А я думала, что Том вонзил нож мне в спину. — Простите, я не должен был вам об этом рассказывать. — Нет, все нормально. Вы были правы, когда сказали, что лучше узнать обо всем до свадьбы. Забавно, я даже не подумала о том, что бывший генеральный директор мог быть женат, когда вы рассказали о побеге. Я предположила, что они просто нашли друг друга. — Как партнеры по преступлению, — сказал он, дав знак официанту. — А может, и то и другое. — Вы шутите? — Послушайте, я не говорю, что они поступили правильно, но любовь непредсказуема. Сердцу ведь не прикажешь. — Вы гораздо более великодушны, чем я. Учитывая вашу собственную историю, я думал, что вы отреагируете жестче. Подошел официант, чтобы забрать их тарелки. Благодарная за небольшую паузу, Лариса молча наблюдала, как медного цвета рука забирает тарелку с ее недоеденной рыбой. Карлос затронул тему, на которую Лариса еще не была готова говорить, включая тот факт, что она до сих пор не чувствовала боли из-за расставания с Томом. — Что сделано, то сделано, верно? — сказала она, когда они снова остались вдвоем. Это был лучший ответ, который она могла придумать в данный момент. — К сожалению, это так. — Его слова прозвучали довольно резко, слишком поздно напомнив ей о том, что он потерял жену. Теперь настала очередь Ларисы пожалеть о сказанном. Она открыла рот, чтобы извиниться, но вдруг к их столику подбежали мужчина и женщина. — Простите, что прерываем ваш ужин, сеньор Чавес, — сказал молодой человек. — Это моя вина. Пол рассказал мне о торжестве в честь годовщины нашей свадьбы, и я была так взволнована, что решила поблагодарить вас лично. Карлос представил Ларисе Пола и Линду Стейвс. — Сеньор и сеньора Стейвс хотят снова дать друг другу клятвы верности и отпраздновать годовщину свадьбы. — Поздравляю, — сказала Лариса. Глядя на них, она не могла поверить в то, что молодые люди уже достаточно взрослые, чтобы жениться, не говоря уже о том, что они собираются вторично давать друг другу клятвы верности. — Спасибо, — ответила Линда. — Не могу дождаться, когда сеньор Чавес расскажет нам о своих идеях. Пол говорил мне, что они удивительные. — Нет, я сказал, что уверен — они будут удивительные, — поправил Пол. — Посмотри вокруг. Разве может быть иначе? — Как я уже говорил вашему мужу, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ваше торжество прошло на высшем уровне. Ни взвизгнувшая от радости девушка, ни ее муж, похоже, не заметили, что в голосе Карлоса не было энтузиазма. Линда захлопала в ладоши. — Вы не представляете, как это чудесно, сеньор Чавес. Моя мечта наконец-то сбудется! — Я ведь говорил, что она будет в восторге. — Рад, что вы оба счастливы, — ответил Карлос. — О, поверьте, мы безумно счастливы, — заверила Линда. — Я не знаю, говорил ли вам Пол, но у нас не было настоящей свадьбы… — Линда, детка, сейчас не самое подходящее время, чтобы обо всем рассказывать. Мы отрываем сеньора Чавеса от ужина. Девушка покраснела. — Когда я волнуюсь, то начинаю болтать без умолку. — Я делаю то же самое, — сказала Лариса. — Не беспокойтесь. Кстати, ваш муж абсолютно прав. Если вы собираетесь праздновать здесь, то точно не прогадаете. Обязательно закажите круиз для двоих по ночной лагуне. Вы вдвоем под звездным небом вдыхаете парящие в воздухе ароматы манго. Чудесный способ завершить поездку. — Это звучит замечательно, — сказала Линда. — Можем ли мы заказать этот круиз? — спросил Пол, глядя на Карлоса. — Без проблем, — ответил Карлос. Пол с улыбкой обнял Линду за плечи: — Пойдем, детка. Мы отняли уже достаточно времени у сеньора Чавеса. Завтра обговорим все подробнее. |