
Онлайн книга «Универсальный саквояж миссис Фокс»
Дюк посмотрел на рукоделие компаньона. – Есть у тебя еще иголка? Д.Э. молча протянул ему деревянную катушку, из которой торчала игла: ржавая и еще более кривая, чем первая. – Ничего, сэр, – Дюк откусил нитку, – справимся. Пробило четыре склянки. На ткань, на доски палубы, за шиворот компаньонам западали частые капли, но искатели приключений продолжали шить. К двум склянкам, означавшим девять часов, на белой фланели красовалась здоровенная парусиновая заплатка. Пришита она была некрасиво, зато крепко. Приведя себя в порядок, палубный направился сперва к стюарду, оттуда – на вахту, где и пробыл до утра. Мистер Саммерс даже спать не хотел. Он жаждал мести. Он не спускал с врагов глаз. Но, к его великой досаде, Крыса и двое его товарищей начисто потеряли к нему интерес. * * * На следующий день после происшествия, – это было не то четырнадцатого, не то шестнадцатого марта, – М.Р., как обычно, пришел на камбуз за завтраком для кают-компании. Кок, как обычно, съездил кудрявому юнге по лбу подносом. Команда, как обычно, заржала. М.Р. стиснул зубы и ничего не сказал. – Сальная Тряпка, – Джейк встал со своей койки и вразвалочку подошел к изумленно обернувшемуся коку, – если ты, табуретка колченогая, макака краснозадая, селедка тухлая, еще раз протянешь к нему свои клешни – пеняй на себя. – Что ты сказал, кальмарьи кишки, корму тебе в рожу, ржавый якорь в задницу? – Он еще и глухой! – сообщил Джейк компаньону. – Д-да, – согласился Дюк. – Ты что, корму тебе в рожу, – повар, потерявший на минуту дар речи, пихнул Джейка в грудь, – совсем? Ты что сказал, кусок мокрого шкота? Ты как, палубная крыса, со старшим разговариваешь? Но Джейк, отшатнувшийся было назад, придвинулся вплотную. – Я сказал, Сальная Тряпка, что если ты такой любитель музыки, почему бы тебе не сыграть на башке, к примеру, капитана или старшего помощника? Что, кишка тонка? Он сделал еще шаг вперед и тоже пихнул кока. Тот, занесший было руку для удара, споткнулся и чуть не упал. Д.Э. Саммерс продолжал наступать, а кок – пятиться. – Давайте, сэр, набьем этому красноречивому джентльмену мор… то есть, я хотел сказать, лицо, – Джейк сделал компаньону придворный поклон. – Простите, был невежлив. – Не надо. Много чести сидеть под арестом из-за его прекрасных манер. – Да хоть бы и под арестом, – Джейк задушевно улыбнулся. – Не жалко ради такого удовольствия. Кок сплюнул, развернулся и побежал по трапу наверх, стуча своей деревяшкой. Команда молча смотрела на этих двоих. – Как-то кок королевского флота… Джейк посмотрел на компаньона. – Вдруг замыслил ужасное что-то, – ляпнул первое, что пришло в голову, Дюк. Д.Э. наклонил голову в знак согласия. – Но, хвала небесам… – Он споткнулся и сам… На них смотрели, но Дюк быстро закончил: – И – бултых! – провалился в болото. Оценили ли матросы поэтическое дарование М.Р. Маллоу, так и осталось неизвестным: они как застыли с раскрытыми ртами, так ни слова и не произнесли. Каютного и палубного стали обходить так, словно боялись, что они набросятся и покусают. * * * Арест компаньоны отбывали в тесном и душном помещении на нижней палубе, прямо за грот-мачтой – канатном ящике. В темноте гремела свисавшая с потолка якорная цепь. Почти весь пол занимали канаты. Арестанты присели (со страшным презрением). Пару раз хрюкнули, унимая смех. Похлопали в темноте глазами. – Оно, – Джейк аккуратно прилег на живот, – того стоило. Правда? – Ага, – сказал Дюк, следуя его примеру. – Знай наших. Канатная бухта шевельнулась: пробежала крыса. Д.Э. почувствовал щекочущее прикосновение к пальцам, подскочил и затряс рукой. – Брысь отсюда! – он стащил ботинок, запустил им в темноту. «Окончательный выбор победителя» стукнул о стену. – Ну, и как ты теперь его возьмешь? – поинтересовался компаньон. – Поскачешь на одной ножке? Д.Э. стал подниматься. – Да сиди ты, – буркнул М.Р. и, кряхтя, принес ботинок обратно. – Она бы сама ушла через минуту-другую. Не стоило обращать внимания. – Как бы не так, – Джейк, пыхтя, надевал ботинок. – Если не обращать внимания, они совсем обнаглеют. Дюк повернул к нему лицо. – Что скажете, сэр? – поинтересовался Д.Э. Саммерс. – Да что тут скажешь! – вздохнул компаньон. – Не могу с вами согласиться. – Ну, вот вы неправы, неправы. – Да как сказать, как сказать, – М.Р. грустно улыбнулся. – Сегодня, положим, да. Но вообще-то… – Ну признайте, признайте, что ошибались. Я никому не скажу. – И тем не менее, сэр, я настаиваю. – На чем? – Я говорю, все зависит от случая. – От какого-такого случая? – возмутился Джейк. – Бывают случаи, когда надо позволить на себе ездить? – Почему это сразу ездить? – Ну, а как вы это назовете? Ездить. Травить. Мучить. Терзать. Унижать. Топтать ваше достоинство. И так далее. Ну, сэр? Еще не передумали? Передумывайте скорее, пока я добрый. Со стороны М.Р. Маллоу послышалось сопение. – Ладно, мой героический компаньон, – медленно проговорил он, – считайте меня трусом, если хотите. – Совершенно не хочу. Но только знайте: выставлять себя на посмешище я вам не позволю. – А я вам не позволю, – ответствовал М.Р., – уподобляться всякой скотине. Не хватает еще ставить себя с ними на одну доску! И, так как компаньон не отвечал, добавил: – Это чертовски унизительно – давать им понять, что они в состоянии тебя обидеть! Джейк подумал. – Но ведь они в состоянии. В состоянии – сколько ни ври самому себе. – Ну, в состоянии, – согласился Дюк и подложил ладони под подбородок. – Но зачем им об этом знать, а? Д.Э. запустил пальцы в волосы. – Что бы вам такого сказать, сэр… – Скажите уж просто, что я прав. – Я пока не придумал, что вам возразить. Но придумаю. Радуйтесь пока что. – Я чертовски рад, сэр. Чертовски. Остаток вечера искатели приключений провели, играя в темноте в слова, в города, сочиняя лимерики и мечтая о той будущей жизни, в которой начнутся, черт побери, приключения более приятные. Какими они будут, компаньоны сказать затруднялись. – Все дело в том, – Д.Э. был задумчив, – что список приключений, если приглядеться, невелик. Вот смотри: это или пираты, или рыцари, или моряки. Ну, или военные. Мне что-то не улыбается ни убивать, ни быть убитым. С моряками все понятно, остальные были черт-те когда. Остаются путешественники вроде тех, что у Жюль Верна. |