
Онлайн книга «Этот Вильям!»
Вильям, однако, участвовал во всем этом без особого энтузиазма. Он прокручивал в уме то один план, то другой, и все они никуда не годились. Он вошел в столовую на ланч раньше, чем обычно. Там были только его старшие брат и сестра, Роберт и Этель. Он вошел, прихрамывая, закусив губу и сведя брови от боли. — Привет! Что стряслось? — спросил Роберт, которого за завтраком не было, и он забыл о «Надежде». — Я растянул связку, — жалобно сказал Вильям. — Садись, приятель, дай-ка посмотрю, — сказал Роберт сочувственно. Вильям смиренно сел на стул. — Которая? — Э… эта. — Однако хромал ты на другую ногу, — холодно сказала Этель. С растяжением связки было покончено. Встреча в «Надежде» должна была начаться в три. Родные Вильяма отнеслись с полным безразличием к его жалобам на острую зубную боль, начавшуюся в половине третьего, на острый ревматизм без двадцати пяти три и на приступ печени (Вильям считал, что эта идея ему ниспослана свыше, ведь именно из-за печени отец не ходил на работу) без двадцати три. Без четверти Вильям был в холле, одетый для «Надежды». ![]() — Я уверена, тебе понравится, — сказала миссис Браун, желая его успокоить. — Ты будешь там играть и хорошо проведешь время. Ответом Вильяма было лишь гордое молчание. — Эй, Джамбл! — позвал он. Как бы то ни было, жизнь не такая уж беспросветная, раз у него есть Джамбл. Пес примчался из коридора, ведущего в кухню, морда была вымазана соусом, полуобглоданную кость он уронил на ковер в холле и с нетерпеливым восторгом смотрел на хозяина. — Вильям, на встречу ты пойдешь без собаки. — Почему? — возмущенно спросил Вильям. — Не понимаю почему? Собаки ведь не пьют пиво [4]. У них такое же право присутствовать на этой встрече, как и у меня. Совсем все запрещается, да? — Но я уверена, что ему не позволят находиться там. Никто не ходит на собрания с собаками. Миссис Браун крепко держала Джамбла за ошейник, и Вильям нехотя отправился один. — Надеюсь, тебе там понравится, — крикнула миссис Браун весело. Общество трезвости в Англии тоже называется «Надежда». Он повернулся и посмотрел на нее. — Удивляюсь, как я еще не умер, — с горечью сказал он, — от всего того, что мне приходится терпеть. Он шел медленно, совсем удрученный. Около калитки остановился и осторожно окинул взглядом улицу. По ней, с коротким интервалом друг от друга, двигались три фигуры. Это были Генри, Дуглас и Джинджер. Первым побуждением Вильяма было рвануть назад и дождаться, пока они пройдут. Но что-то в их облике поразило его. У них тоже был удрученный и пристыженный вид. Он дождался первого. Генри робко взглянул на него и хотел было пройти мимо. — Значит, ты тоже идешь? — спросил Вильям. Генри от неожиданности разинул рот. — Она к твоей маме тоже приходила? — ответил он вопросом на вопрос. Он удивился, когда увидел позади себя Джинджера и Дугласа, а Джинджер удивился, увидев позади себя Дугласа. Дальше они пошли вместе, в унылом молчании. Джинджер поднес руку к горлу. — Сильно болит, — пожаловался он. — Зачем только меня отправили! — Я тоже больной — сказал Генри. — Я говорил им. — И я, — сказал Дуглас. — И я, — сказал Вильям с хриплым невеселым смехом. — Какие жестокие, заставили совсем больных выйти из дома. У входа в здание они остановились, и Вильям с тоской устремил взгляд на спортплощадку. — Нельзя, — уныло сказал Джинджер, — узнают. Они вошли в дверь. Внутри сидела группка скучающих смурных детей, которые приходили сюда только потому, что надеялись на угощение. Миссис де Виэ Картер выплыла к ним вся в оборках, с развевающимся шарфиком, распространяя запах духов. — Милые дети, — сказала она, — добро пожаловать на нашу встречу. Это, — обратилась она к постоянным членам «Надежды», и те устремили сонливые взоры на «разбойников», — наши новые друзья. Им с нами будет хорошо! Идемте, дорогие детки! Она усадила их в первом ряду и, встав перед ними, продолжила: — Ну, милые девочки, милые мальчики, какими вы должны быть на наших встречах? И в ответ раздалось заунывное: — Спокойными и вежливыми. — У меня есть имя, дорогие дети. — Спокойными и вежливыми, миссис де Виэ Картер. — Вот именно, дорогие дети. Спокойные и вежливые. Теперь вы, наши новые маленькие друзья, какими я хочу вас видеть? Молчание. «Разбойники» сидели испуганные, оцепенелые, словно выставленные на позор и бесчестье. — Такие вы застенчивые, да? — и она протянула руку. Вильям сумел увернуться, и лицо Джинджера оказалось плотно прижатым к бриллиантовой броши. — Я уверена, скоро ваша застенчивость пройдет. Нам так хорошо здесь. Хорошо и весело. Ну, дорогие дети, как у нас тут? И опять заунывный хор: — Хорошо и весело, миссис де Виэ Картер. — Вот так. Теперь вы, милашки в первом ряду, вы мне скажите. Вильям, голубчик, ты начнешь. Как у нас тут? В эту минуту Вильям был, пожалуй, близок к самоубийству. В глазах Генри он перехватил огонек. Генри это ему припомнит. Вильям кашлянул, но не ответил. — Тогда ты скажи мне, Генри, мальчик мой. Генри покраснел, и Вильям приободрился. — Ах, в следующий раз они уже не будут так стесняться, вы согласны со мной, милые дети? — Да, миссис де Виэ Картер, — прозвучал равнодушный ответ. — Ну, начнем с одной из наших песенок. Откройте свои книжки. — Она села к пианино. — Номер пять, «Искристая водичка». Приготовились, дорогие мои. Готовы? Она взяла вступительные аккорды. «Разбойники», хотя у них и были книжки, к хору не присоединились. Против самой газированной воды они ничего не имели, но петь не хотели. После заключительных аккордов миссис де Виэ Картер сказала: — Теперь, милые дети, мы поиграем в одну из наших игр. Вы начнете сами, хорошо, детки? А я пойду узнаю, почему маленький Тедди Уиллер не пришел. Он не должен пропускать, не правда ли, дорогие? Ну, какую игру мы выберем? На прошлой неделе мы играли в «киску на углу», да? А сейчас давайте в «шелковицу». Нет, не в «пьяницу», дорогой. Это плохая, грубая игра. Ну, я пойду, а вы постарайтесь расшевелить этих четырех застенчивых милашек, чтобы они чувствовали себя здесь как дома, хорошо? Играйте тихо. И прежде, чем я уйду, скажите мне, какими вы должны быть — четыре слова! |