
Онлайн книга «Этот Вильям!»
— Хочешь посмотреть на воробьиный желудок, Этель? — спросил он. Этель сморщила свой хорошенький носик, изображая крайнее отвращение. — Какая гадость! — сказала она, отворачиваясь. — Ужасная гадость! Убери это от меня! Мама, — обратилась она к пошедшей миссис Браун, — Вильям тычет мне в лицо отвратительным рисунком каких-то птичьих внутренностей. Скажи ему, чтобы прекратил. — Прекрати, Вильям, — машинально сказала миссис Браун. — И он еще не мыл рук и не причесывался сегодня, — продолжала Этель. — Пойди вымой руки и причешись, Вильям, — сказала миссис Браун, усаживаясь со своей швейной корзинкой. — Он ужасно ведет себя, — не унималась Этель. — Сегодня утром я видела его в деревне, он выглядел ужасно. Шнурки развязаны, чулки спущены. Наверняка он опять приспособил резинки для рогатки или еще чего-нибудь. — Это так, Вильям? — спросила миссис Браун. — Но теперь-то все нормально — сказал Вильям, глядя вниз на чулки. — Они держатся на шнурках. — А резинки ты использовал для рогатки? — Но мне нужна была рогатка, — уклончиво ответил Вильям, — а потом я ее потерял, пришлось сделать другую. Наверное, я потерял ее где-нибудь в старом сарае. Наверняка найду, если поищу получше. — Вычтем еще один пенни из твоих карманных денег, — твердо сказала миссис Браун. — Я запретила тебе использовать чулочные резинки для рогаток. А теперь иди умойся и причешись. — Противная ябеда, — бурчал Вильям, поднимаясь в ванную комнату. — Противная-препротивная ябеда, вот она кто… Мысль расквитаться с Этель пришла к нему, когда он без особого энтузиазма взял в руки губку и расческу. Уж если он с «птичником» так здорово расквитался, то с Этель будет проще простого. Да, здорово он все подстроил этому «птичнику». Он довольно посмеивался, воображая, как мистер Реддинг захочет достать из-под пола схему воробьиного желудка, а вместо нее обнаружит старую тетрадку… Он засунул руку в карман и потрогал бумагу. Завтра он вернет ее назад. Жаль, правда, что столько труда стоило ее заполучить, а она ни на что не пригодилась… В задумчивости он спустился к ланчу. — Что ты сегодня делаешь, Этель? — спросила миссис Браун. — Иду танцевать в Гранд Отель в Хедли с подполковником Гловером, — ответила Этель «выпендрежным», как считал Вильям, тоном. — В этот барак с ужасным полом, но больше здесь пойти некуда. — Неуже-е-ели? — передразнил ее Вильям, манерно поднося ко рту вилку с капустой. — Помолчи, Вильям, — сказала миссис Браун. — Заткнись, — сказала Этель. Тут-то и появилась у Вильяма идея, да такая замечательная, что он даже чуть не подавился капустой. Он убьет сразу двух зайцев. Он поквитается с Этель и одновременно найдет применение схеме, которую так ловко похитил. Он сунет «гадкую» схему воробьиного желудка в сумку Этель, а когда она будет нить чай с подполковником Гловером в Гранд Отеле и разговаривать своим выпендрежным голосом, и откроет сумку, чтобы припудрить нос, и найдет ее там, то придет в бешенство. И ничего, даже если она разорвет эту схему. «Птичнику» не составит груда начертить другую… * * * — Какой же отвратительный здесь пол, — протянул подполковник Гловер, вставляя монокль. — Совершенно отвратительный, — томно согласилась Этель, откидываясь на спинку стула и со всевозможным изяществом делая маленький глоток чая. — Но интересно наблюдать за здешней публикой. — Ужасно интересно, — сказала Этель, стараясь как можно меньше походить на «здешнюю». — Ужасный дансинг, не так ли? — Ужасный, — сказала Этель с видом отстраненного отвращения. — И публика ужасная. — Ужасная, — согласилась Этель с пресыщенным видом. — Потанцуем еще, или вы устали? — О нет, — сказала Этель, пытаясь балансировать между готовностью танцевать еще и надменным отношением ко всему окружению. — Очень забавны эти маленькие здешние развлечения. — Очень, — сказала Этель. Тут она почувствовала, что от горячего чая в нагретом помещении ее прелестный, алебастровой белизны носик покраснел, и открыла сумку, чтобы достать пудреницу. — Что это такое? — удивилась она, разворачивая бумагу, вспыхнула и поспешно опять ее сложила. Этот противный мальчишка положил отвратительную картинку в ее сумку! Она все расскажет отцу, как только он вернется вечером домой… Но ее спутник тоже увидел рисунок. Монокль выпал у него из глаза, и лицо, несмотря на загар, побледнело. — Позвольте взглянуть, — сказал он. — Не позволю, — с горячностью ответила Этель. — Тут не на что смотреть. Не знаю, как она попала в мою сумку. Подполковник смотрел на нее с ужасом. — Дайте мне это, — опять сказал он. — Не дам, — сердито сказала Этель, заталкивая бумажку обратно в сумочку. Отбросив всякую галантность, он выхватил у нее сумку, открыл и достал бумажку. — Если вам непременно надо знать, — сказала Этель с чувством оскорбленного достоинства, — так это — схема воробьиного желудка. Я… — она не захотела обнаружить перед подполковником Гловером, что Вильям дурачит ее, — меня интересуют птичьи желудки… Выражение ужаса не сходило с лица подполковника Гловера. — Так это ваше? — спросил он. — Конечно, — сказала Этель, — и не могу понять, почему вы так странно себя ведете. — Кто это начертил? — Вообще-то, — сказала Этель, — мой младший брат. Он… тоже интересуется птичьими желудками. — Думаете, я поверю, что ребенок способен такое начертить? — Можете не верить, — сказала Этель. — Со мной никто никогда не обращался так грубо, и я никогда никуда с вами больше не пойду. — Похоже, что так, — мрачно сказал подполковник. И, совсем уж распрощавшись с галантностью, он взял ее под локоть и решительно повел к двери. В мгновение ока она очутилась в машине, мчащейся на бешеной скорости. — Просто смешно, — взвинченным голосом говорила она, — что такой джентльмен, как вы, устраивает скандал по ничтожному поводу, из-за рисунка воробьиного желудка. Мне и самой не понравился рисунок, я сказала Вильяму, что это отвратительно. Я не знала, что он сунул мне его в сумку. Но вести себя так из-за… Они подъехали к дому. В зловещем молчании подполковник открыл входную дверь, Этель следовала за ним. Вильям был в холле и натягивал пальто. Подполковник, все еще бледный и решительный, предъявил ему чертеж. — Я обнаружил это у твоей сестры, она говорит, что это начертил ты. — А, этот воробьиный желудок, — сказал Вильям беспечно. — Дело было так… |