
Онлайн книга «Тайна графа Эдельмута»
— Ну, мальчик, — махнула ее высочество, — доставай ключи, мальчик. С бьющимся сердцем откинув полог, Эвелина сунула руку под подушку. — Теперь-то я побываю в лаборатории! — потирала руки принцесса. — Уж не упущу момента, пока графа нет дома. — Уж ваше высочество не упустит момента! — улыбались фрейлины. — Уж как упрашивала я его вчера за ужином показать лабораторию, как упрашивала. И что же вы думаете? — Что же? Что же? — любопытствовали фрейлины. — Этот упрямый осел уперся всеми копытами. «Нет» — и «нет». Там, видите ли, нет ничего интересного. Как же — ничего интересного. Все королевство болтает, что Шлавино не выходит из лаборатории ни днем ни ночью. — Все королевство болтает! — закивали фрейлины. — Вот мы сейчас и посмотрим. Держу пари… м-м… на святые мощи и ус святой Матильды: наш скрытник уже давно приготовил гомункулюса. Мало того, помяните мое слово: еще и одел его по французской моде и обучил латыни и греческому. Для Эвелины происходящее было как сон. Вот он, тайник, где хранятся ключи. Ей просто велели подойти и достать. Все совершится само. Уже сегодня, уже сейчас они спустятся вниз и войдут в лабораторию. Где же они? Где же ключи?.. Холодеющие руки шарили по шелковой простыне. Неужели нет? Неужели Упырь ошибся?.. Нет, не ошибся. Пальцы наткнулись на что-то твердое. Тяжелая связка ключей со звоном вынырнула из-под подушки. — Ага! — издала победный клич принцесса. — Ага! — захлопали фрейлины в ладоши. Именно в это мгновение дверь спальни отворилась. Она приоткрылась тихо-тихо. Сначала показалась голова с водянистыми глазками… кудрявая шевелюра… Потом рука, тихонько затворяющая дверь… А потом и весь граф Шлавино — в позе «тише-мыши-кот-на-крыше» — крадущимся шагом вошел в комнату и остановился за спинами у фрейлин. Первой увидала его Эвелина. Она так и застыла с ключами в руках. Не замечая фрейлин, граф смотрел прямо на нее. То есть не совсем прямо — а поочередно переводил взгляд с Эвелины на ключи, с ключей на подушку, а с подушки снова на Эвелину. В этот момент девочка была уверена: он узнал ее. Более того — прочел все ее мысли: про лабораторию, про волшебные конфеты, про Фауля, про намерение освободить отца… да, наверное, и про «эликсир молодости». Вся обмерев, Эвелина не могла пошевельнуться. Казалось, сейчас с уст графа сорвется нечто страшное… проклятие, испепеляющее на месте. Казалось, сейчас он махнет рукой — и превратит Эвелину в… — Защитите, ваше высочество! — не помня себя от ужаса, бросилась девочка к ногам принцессы. — Я ни в чем не виновна! — Что ты, мой мальчик. — Розалия нежно погладила Эвелину по голове. — В чем ты можешь быть виновен? Совершенно ни в чем. Мы, видите ли, граф, не желали вас тревожить. Но нам так хотелось, так хотелось взглянуть на лабораторию! Нет ли у вас там случайно… м-м… какого-нибудь гомункулюса? — Ну что вы, ваше высочество… Не спуская глаз с Эвелины, Шлавино подошел к девочке, вынул из ее рук ключи и, улыбаясь, нацепил себе на пояс. Потом поклонился принцессе: — Я покорный слуга моей повелительницы. И сам буду рад показать мою лабораторию. Но все же умоляю: не сегодня. Не сегодня и не завтра. Все дело в том… М-м… Так и быть, скажу: все дело в том, что я готовлю вашему высочеству сюрприз. — О-о! — загалдели приятно удивленные фрейлины. — Да, сюрприз, — говорил граф, любовно глядя на пук фиолетовой травы в своих руках. — Я готовлю такой сюрприз, который, обещаю, ваше высочество не забудет до конца своей жизни. — О-о, граф! — выдохнула растроганная принцесса. — Нужно только немножко, чуть-чуть, подождать. — Боже, как же я в вас ошибалась. Боже, как… Дайте я вас поцелую… сын мой! Итак, решено было остаться в замке еще на два дня. Чтобы посмотреть на сюрприз. А пока что намечалась чудесная прогулка верхом на лошадях. * * * Погода на следующий день стояла отличная: солнышко сияло, после дождя все радостно благоухало. Сменив роскошные платья на скромные, украшенные не более чем двумя-тремя алмазами наряды для верховой езды, принцесса и фрейлины собрались перед распахнутыми воротами. Суетились слуги, бегали розовые надушенные пажи. Ждали, когда опустится мост, соединявший островок с берегом озера. Тррр-бымм!.. Вот и опустился. — Знали бы вы, ваше высочество, какие великолепные тут места. Проехаться по рощице — райское наслаждение! — уверял граф, думая: «Дальше чем на сто шагов ты не прокатишься, уж Придурок постарается. А за врачом уже послано». Принцесса же сияла. Чмокала губами, любуясь на длинноголового коня, хлопала его по загривку. — Право же, граф, вы олицетворение куртуазности. А как зовут эту славную лошадку? Что так резво дрыгает ногами? — Этого славного скакуна? — Граф замялся. — При… э-э… При… э-э… Прекрасный Принц. — О! Лошадь королевской крови? Вы обязаны мне ее подарить! — С превеликим удовольствием. — Граф подал руку, помогая принцессе забраться в седло. Все было прекрасно. Пока Придурок стоял, Розалии не грозила опасность. Но вот когда он поскачет… когда он понесется… когда он помчится как бешеный… Граф нащупал арбалет. «Скорее! — мысленно прокричал он, скорчив соответствующую ситуации тревожную рожу. — Скорее! Прикончить бешеную лошадь! Спасти принцессу!» Да, именно такие слова нужно будет прокричать срывающимся от волнения голосом. — …Дорогой мой, золотой мой графчик, боюсь, что знаю причину тревоги на вашем лице. — Правда? — вздрогнул граф, поспешив придать лицу выражение безмятежного счастья. — Конечно. Причина эта-я. Не правда ли? Мало того, что сказала, принцесса еще пытливо заглянула ему в глаза. От неожиданности Шлавино попятился вместе с конем, на котором сидел. — Как ваше высочество могли такое подумать! Да я в жизни… да никогда… — Нет-нет, вижу-вижу, по вашим глазам. Причина — я; вернее, мое мягкое сердце. Простите, простите, простите меня! Вы простите? — Помилуйте, ваше высочество… — Нет, скажите, что простите. — Ну, разумеется. Только за что? — Да за то, что я приодела вашего парнишку. Подарила ему новое платье. Но у него был такой жалкий, такой потрепанный вид. И кроме того, он чуть не умер от простуды. — Приодели?.. — Брови графа медленно поползли на лоб. — Парнишку?.. — Ну да, этого бедного мальчика, вашего пажа. Я говорю о том мальчугане, что, помните, так испугался, когда вы зашли в спальню. |