
Онлайн книга «Возвращение»
«С ней я знаком лишь мимоходом, – ответил Лес. – Вот последнее, что я слышал: живет на Британских островах, в месте под названием Сьюдентон. Раньше числилась среди близких знакомых Гарнетта и, возможно, даже ездила с ним в экспедиции». Алекс ушел на обед, когда позвонил Хорхе Бреннер, еще один наш клиент. – У меня есть роман «Флекс» Кэла Элиота, писателя-фантаста двадцать первого века. Несколько парней гоняются по всей Солнечной системе за чудовищной тварью, меняющей форму и атакующей исследовательские станции, колонии, орбитальные базы. Не знаю, как она уцелела – в смысле, книга. Роман так себе, но в нем есть описание планетной системы – той, в которую входит Земля. Не знаю, будет ли это вам полезно, но эти ребята побывали чуть ли не везде. Неплохо рассказывается о газовых гигантах, Меркурии, Марсе, а в какой-то момент герои даже высаживаются на Венеру. Книга в твердом переплете. Если хотите, могу прислать. Книга вряд ли могла помочь нам в поисках – но что мы теряли? – Конечно, Хорхе, – ответила я. – Пришлите, когда сможете. Посмотрим ее и вернем вам. Тем временем прибывали другие книги, и мы обнаруживали все новые астероиды: Спок, Гразани, Нанкин и Аравия. Последние два явно получили названия в честь каких-то мест. И еще Трансильвания, – кажется, это имя носил знаменитый врач. Неизвестно, существовало ли такое место. Значение первых двух названий тоже было утрачено. Упоминалось также об астероидах Маккул, Сага, Шумейкер, Араго, Эйнштейн – всего сотня с лишним. И никаких признаков Ларисы – до присылки «Флекса». Роман опубликовало одиннадцать лет назад издательство «Бэбкок», которое специализируется на переиздании книг из других эпох. Конечно, это был перевод. На обложке двое астронавтов в неуклюжих скафандрах третьего тысячелетия сражались с луковицеобразным чудовищем, а на заднем плане астероид готов был врезаться в беззащитную Землю. На странице с выходными данными говорилось, что издательство делает все возможное для воспроизведения оригинала и «Флекс» не является исключением. Итак, обложку взяли у старого издания, без всяких изменений. Я отдала книгу Джейкобу, который создал ее электронную версию. Поиск на слово «Лариса» дал положительный результат. В одном из эпизодов Марк Эндрюс и его напарница Делия Табор с трудом перехватывали астероид, который швырнуло в сторону их родной планеты космическое чудовище. Астероид носил название Лариса, и оно встречалось лишь однажды. – Тот самый, который на обложке, – сказала я. – Прекрасно, Чейз. – Алекс, в выходных данных говорится, что это лишь копия оригинального изображения. – Может быть, в оригинале все равно не изобразили настоящий астероид. Сомневаюсь, что для них была настолько важна точность. – Но?.. – Есть шанс. По крайней мере, будет над чем поработать. На следующий день, обедая с Шарой, я рассказала ей про чудовище из «Флекса». – Что ж, – сказала она, – не знаю, есть ли вообще сведения о Ларисе, но подскажу, куда стоит обратиться в первую очередь. – И куда же? – В университет Нью-Гонолулу. Надо было сообразить раньше. В их естественно-историческом архиве, наверное, найдется что угодно. Я передала ее слова Алексу и добавила, что пошлю им письмо. – Незачем. – Он подошел к окну. Было прекрасное утро, пели птицы, в небе летел самолет, ветви деревьев слегка шевелились на ветру. – Проверим на месте сами. – Мы возвращаемся на Землю? – Конечно. – А может, сперва дождаться ответа? Вдруг они ничем не помогут нам? – В таком случае есть другой вариант. – Какой? – Спросить у пилота Бэйли, где находится Лариса. – У пилота Бэйли? Ты имеешь в виду Токату? – Именно так. Думаю, шансы есть, и хорошие. Чейз, ты давно общалась с Халедом? – На прошлой неделе от него пришло письмо. – Ясно. Вовсе ни к чему, чтобы он знал о нашем приезде. – Ну, я уже слегка проговорилась. Сказала, что мы можем приехать. – Ладно. Больше ничего не говори. – Не буду. Но почему? – Я ему не доверяю. Я знала, что Алекс ошибается, но промолчала. – Как скажешь. Когда летим? – Особой спешки нет. Как насчет завтрашнего дня? Глава 43
Жизнь великих призывает Нас к великому идти, Чтоб в песках времен остался След и нашего пути. Генри Уодсворт Лонгфелло. Псалом жизни (1839 г. н. э.)
[10] Мы прибыли на станцию Галилео, прошли таможню и полетели на челноке в Нью-Гонолулу. Было раннее утро, когда мы сняли в отеле «Мажестик» номер, окна которого выходили на забитый народом пляж и заполненный пловцами океан. Мы переоделись, и я двинулась к двери, думая, что мы немедленно отправимся в университет. Алекс, однако, сидел неподвижно. – Сперва нужно кое-кому позвонить, – сказал он и поинтересовался в справочной, есть ли у них данные Хели Токаты. – Она живет в Сьюдентоне, на Британских островах. – Да, сэр, – последовал ответ. – Есть. – Могу я узнать ее код? – Конечно. Хобарт две тысячи семьсот девяносто шесть триста тридцать один сорок девять. – А теперь, – сказал Алекс, – придется заняться художественным творчеством. С помощью коммуникатора он создал изображение самого себя, сидящего в кресле, а затем стал молодой привлекательной блондинкой в серо-коричневом деловом костюме. – Пожалуй, прибавлю чувственности во взгляде. – Он внес поправки. – Что скажешь, Чейз? – Неплохо смотрится. – Я решила, что он хочет сбить с толку Токату. – Хочешь, чтобы я снабдила ее голосом? – Я сам, – покачал головой Алекс. Снова повозившись с коммуникатором, он прошептал в него: – Привет, как дела? – Изображение повторило приветствие. Он попробовал еще раз, подстраивая звук, пока не получил мягкий, слегка соблазнительный женский голос с британским акцентом. – Ну как? – Не знаю, – ответила я. – Что от нее требуется? Он загрузил голос и изображение в память. Именно их теперь должен был видеть и слышать тот, кто находился на другом конце линии связи. Отчего-то я вспомнила Закари Коннера. – Чейз, – сказал Алекс, – можешь пересесть так, чтобы тебя не было видно? Меня это вполне устраивало – я ничего не имела против: Алексу такие трюки удавались куда лучше, чем мне. Я отодвинулась в сторону. – Хорошо, – кивнул Алекс. – Какой код у Эйсы? |