
Онлайн книга «Принцип оборотня (сборник)»
– Хороший, – ответил он. – Вам принести еще что-нибудь? – Нет, – сказал Виккерс. – Только кофе. Деньги у него уже были – Энн проделала все на редкость быстро, – но он заметил, впрочем не удивившись этому, что утратил аппетит и совсем не хотел есть. Официантка отошла к другому концу стойки и принялась тереть тряпкой несуществующие пятна. А он пил кофе и думал. Волчок. Какова же его роль? Он возьмет волчок, вернется в свой бывший дом и проверит, есть ли сказочная страна. Нет, не совсем так. Он узнает, может ли проникнуть в сказочную страну. А дом? Какую роль играет он? И вообще, существует ли связь между домом и волчком? Ведь, наверно, не случайно Гортон Фландерс написал: «Вернитесь домой и пройдитесь по тропинкам своего детства. Может, вы найдете то, чего вам не хватает, или то, что вы потеряли». Он не помнил точных слов Фландерса, но смысл был именно таков. И он вернулся домой, нашел волчок, более того, вспомнил о сказочной стране. Почему же все эти годы, пролетевшие с того времени, когда ему было восемь лет, он ни разу не вспомнил о путешествии в сказочную страну? Воспоминание хранилось в глубинах его сознания, и он не сомневался, что всплыло оно после какого-то события. Что-то, возможно какой-то психологический шок, заставило его некогда забыть обо всем. И он забыл. Однако в момент, когда та металлическая мышь сама полезла в ловушку, в нем что-то произошло. И что-то заставило его отказаться от предложения Крофорда. Но что? Официантка вернулась и облокотилась на стойку напротив него. – Сегодня в кино новый фильм, – сказала она. – Хочется посмотреть, но мне нельзя отойти. Виккерс не ответил. – Вы любите кино? – спросила девушка. – Не знаю, – ответил Виккерс. – Я редко туда хожу. На ее лице появилось сострадание. – А вот я очень люблю кино, – сказала она. – Можно сказать, ради этого и живу. Он поднял глаза и увидел самое обычное лицо. Такие же лица были у тех женщин в автобусе, такое же лицо было у миссис Лесли, такие же лица были у тех людей, которые не решались сесть рядом с ним в автобусе. И у мистера Лесли, который заполнял свою жизнь выпивкой и женщинами, было такое же лицо. Это были лица людей, которые и минуты не могли пробыть наедине с собой, лица усталых людей, не сознающих своей усталости, лица испуганных людей, не подозревающих о собственных страхах. Всех этих людей грызло неосознанное беспокойство, ставшее составной частью жизни и заставлявшее искать какие-то психологические щиты, чтобы укрыться за ними. Веселье уже давно не помогало, цинизм тоже, скепсис спасал ненадолго. И люди погружались в иллюзии, придумывая себе другую жизнь, в другом времени и месте, долгие часы они просиживали в кинотеатрах и перед экранами телевизоров или уходили в домыслы в клубах фантазеров. Пока вы были кем-то другим, вы могли не быть самим собой. Он допил кофе и вышел на затихшую улицу. В небе пронесся реактивный самолет, рев его двигателей отразился от стен домов. Он посмотрел на огоньки, сиявшие в ночном небе, и решил прогуляться. Глава 24 Открыв дверь номера, Виккерс увидел, что волчок исчез. Он оставил его на стуле сверкающим от свежей краски, а теперь волчка не было. Он заглянул под кровать – волчка не было и там. Его не было ни в шкафу, ни в прихожей. Он вернулся в комнату и уселся на край кровати. После всех поисков и трудов волчок исчез. Кто мог его взять? Кому оказался нужен старый, побитый волчок? А зачем он понадобился ему самому? Не смешно ли сидеть вот так на краю кровати в номере какого-то отеля и задавать себе все эти вопросы? Ему вспомнилось, как в детстве волчок открыл ему путь в сказочную страну, и вот теперь он дал себя увлечь тем же мыслям. Сейчас, при резком свете электрической лампочки, все это казалось совершеннейшим безумием. Позади открылась дверь. Он обернулся. В дверях стоял Крофорд. Он показался Виккерсу еще массивнее, чем прежде. Крофорд застыл в дверном проеме, целиком заполнив его собой. Подрагивающие веки делали его фигуру особенно неподвижной. – Добрый вечер, мистер Виккерс. Разрешите? – Пожалуйста, – ответил Виккерс. – Я ждал вашего звонка. Никогда бы не подумал, что вы способны явиться собственной персоной. Это было ложью, потому что он не ожидал и звонка. Крофорд тяжелым шагом пересек комнату. – Этот стул, похоже, выдержит меня? Вы не против, если я сяду? – Это не мой стул, – сказал Виккерс. – Можете ломать его. Стул не сломался. Он заскрипел и затрещал, но выдержал. Крофорд расслабился и облегченно вздохнул: – Я чувствую себя намного лучше, когда подо мной крепкий стул. – Вы подключили подслушивающую аппаратуру к телефону Энн? – спросил Виккерс. – Конечно. Иначе как бы я отыскал вас? Я знал, что рано или поздно вы ей позвоните. – Я видел пролетевший самолет, – заметил Виккерс. – Знай, что вы там, я бы подъехал вас встретить. Нам надо уладить кое-какое дельце. – Не сомневаюсь, – ответил Крофорд. – Зачем вам понадобилось, чтобы меня линчевали? – Мне вовсе этого не надо, – возразил Крофорд. – Наоборот, вы мне слишком нужны. – Зачем же я вам нужен? – Я решил, что вам это лучше знать. – Но я ничего не знаю, – признался Виккерс. – Скажите, Крофорд, что происходит? Вы не сказали мне правды, когда я приходил к вам. – Я сказал вам правду, но не сказал всего. – Почему? – Я не знал тогда, кто вы. – А теперь знаете? – Да, знаю, – ответил Крофорд. – Вы – один из них. – Один из них? – Один из тех, кто производит эти товары. – Почему вы так думаете? – На основании данных, полученных анализаторами. Так их называют психологи. Это специальные приборы. Не утверждаю, что разбираюсь в них. – И анализаторы сообщили вам нечто особое обо мне? – Да, – ответил Крофорд. – Именно так. – Если я один из них, то почему вы пришли ко мне? – спросил Виккерс. – Ведь тогда вы ведете борьбу против меня. – Не говорите «если», – сказал Крофорд. – Вы действительно один из них, но не считайте меня своим врагом. – Почему? – возразил Виккерс. – Ведь если я, как вы говорите, один из них, то вы – враг. |