
Онлайн книга «БРАТЬЯ. ПОГИБЕЛЬ МАГОВ»
Фило вдруг обратился к Нико: — Юноша, а вы интересуетесь рунами? — Эээ… нет. — Жаль, это такое увлекательное занятие! Вы обратили внимание, какую руну носит господин Лао? — Нет. А где у него руна? — удивился Нико. — На обереге, который он носит на шее. Эту руну, обычно, переводят как «сдержанность»… — Ах вот почему он такой. — многозначительно проговорил Тео. — …или «умение держать себя в руках». — Себя и зайцев. — добавил Шехмед. Девочки засмеялись. Господин Фило как ни в чем не бывало продолжал: — Но дословно эта руна переводится как «Будь человеком»… — Очень увлекательно. — вежливо ответил Нико. Он бросил рассеянный взгляд на место, покинутое сдержанным господином Лао, и замер, изумленно округлив глаза. Глория и Шехмед громко переговаривались: — Однажды мы с папенькой приехали к богатому господину с севера. И он угощал нас блюдом из медведя! — Да, точно! — поддержал ее конюх. — Господам Лутосу и Фэрадею, как почетным гостям, было предложено съесть запеченный глаз медведя! Чтобы через него им передавалась мудрость хозяина леса… Нико наклонился к уху брата: — Тео, а где тарелка? А Глория продолжала: — Папа и дядя Фэрадей так старались не скривиться, они проглотили по кусочку, не разжевывая! — Какая еще тарелка? — шепотом спросил Тео. — Господина Лао. Испачканная кровью. Тем временем Шехмед подхватил: — А главный охотник извинялся перед ними. Ведь он убил медведя, попав ему точно в правый глаз. Говорил, ему очень жаль, что у зверя остался всего один целый глаз и гостям приходится делить его на двоих! Ну а маг пожал плечами, отвечая брату: — Убрали, наверное. В этот момент Ребекка засмеялась: — А у папеньки было такое лицо: что ж вы оба-то глаза не прострелили! — Контрольный, так сказать. — добавил Шехмед. Все трое покатились со смеху. Нико тихо заметил: — Но ведь никто не приходил убирать со стола. Внезапно к нему обратилась госпожа Кларисса: — Господин лекарь, могу я переговорить с вами? — Конечно. — ответил юноша, весьма озадаченный. — Прошу вас. Он поднялся из-за стола, вдова последовала за ним. Они вышли в зал. — Мне очень неудобно. — запинаясь, проговорила молодая женщина. — Но не будет ли у вас снадобья от малокровия? — Да. У меня есть… — это был тот самый порошок, который Нико с трудом скармливал своему брату прошлой ночью. — Я буду вам очень обязана! Понимаете, я раньше страдала этим недугом, но, кажется, все прошло. А вот сегодня снова… Глядя на матово-бледное личико молодой вдовы, окаймленное черным платком, в излечение верилось с трудом. — Конечно, я принесу. Нико отправился на второй этаж. * * * Тем временем, госпожа Лаура задумчиво проговорила: — Пожалуй, я действительно пересяду… На нее никто не обратил внимания: Шехмед и девочки весело переговаривались, господин Фило уткнулся в свои записи. Госпожа Лаура поднялась и пересела на освободившееся рядом с Тео место. Маг, задумчиво разглядывающий столовые приборы, скользнул по ней рассеянным взглядом. Красавицу это не смутило. Она многозначительно произнесла: — Знаете, ваш брат очень красив. Маг улыбнулся: — Я могу принять это за комплимент? Ведь он — точная моя копия. Лаура кокетливо повела плечиком: — А почему вы думаете, что он — ваша копия? Может быть, все наоборот? — Все просто: я — старший. Белокурая дева звонко рассмеялась: — Вы так уверены, что родились первым? С момента вашего рождения, вас могли перепутать тысячу раз! — Это невозможно. При рождении я был гораздо крупнее брата, почти вдвое. Красавица недоуменно взмахнула ресницами: — Как же такое возможно? Сейчас вы абсолютно одинаковы… — Повитуха сказала, что такое случается у близнецов: один забирает слишком много пищи и растет быстрее. — Ах! — томно проговорила Лаура. — Должно быть вы до сих пор ощущаете свою вину перед братом… — Ээээ… Нет. Не ощущаю. — честно ответил маг. — Разве? Вы так трогательно о нем заботитесь… — Да нет, все как раз наоборот, брат заботится обо мне. — Но вы же спасли его вчера от стрелы! Буквально закрыли собой… — А, это…Ну тут все просто. — он понизил голос и доверительно сообщил. — Брат нужен мне живым. — Вот как? — игриво проговорила красавица. — И какие же у вас на него планы? — Он мой лекарь. — И только? — Поверьте, искусство врачевание для меня особенно ценно. — Отчего же? — спросила девушка, накручивая прядку волос на палец. — Вы часто хвораете? — Нет. Просто всеми остальными искусствами я владею самостоятельно. — Ах! Так вот какое у вас слабое место. — многозначительно произнесла Лаура. — А вас интересуют мои слабости? — в тон ей спросил маг. Вместо ответа, красавица стрельнула глазами куда-то в сторону. Тео резко обернулся: так и есть, Шехмед уже давно прислушивался к их разговору. Вид у конюха был весьма недовольный. Лаура снова посмотрела на своего собеседника: — Не буду скрывать, я никогда раньше не встречала великих магов. Вы заинтриговали меня. Может быть, господин будет так добр и уделит мне, простой смертной, толику своего внимания? — Охотно. — Тогда, могу я попросить вас, сопровождать меня на прогулке, скажем, через час? — С удовольствием. — Вы меня очень обяжете. — томно проговорила девушка, вальяжно поднялась и танцующей походкой покинула столовую. Тео проводил ее взглядом. Краем уха он услышал обиженный голос Глории: — Шехмед! Ты меня слушаешь? — А? Да. Нет. Господин маг, можно вас на два слова? Юноша бросил на конюха недоуменный взгляд: — Что еще? — Хочу переговорить. Снаружи. — он кивнул на окно и угрожающе сузил глаза. — Сейчас. |