
Онлайн книга «БРАТЬЯ. ПОГИБЕЛЬ МАГОВ»
— Да. Она увидела, как я применил заклятие левитации. — И… что? — И ничего. — Ну…О чем вы говорили? — Я спросил, что она тут делает. Странно, что госпожа Кларисса позволяет ей бродить по лесу одной. «Да еще и не один раз». — А потом? — Я заставил деревья склонить ветви, чтобы указать ей обратное направление, а потом ушел. А в чем дело? — Да нет, ничего… — А у меня тут недопонимание с Лутосом. Он запер Ребекку сначала в кладовке, а теперь в комнате с решетками на окнах. Кормит ее одной кашей, не разрешает приносить цветы… Недавно я нашел у ее окна мертвого голубя, а Лутос заявил, что есть какой-то страшный зверь, что бродит по округе, вот он его и боится. — Какой еще зверь? — удивился Тео. — Разве что… Я тут видел хищную птицу. Она напала вчера ночью на лошадь. Вполне себе могла сожрать зайца, тем более он в загоне сидел. — Какая птица? Сова? — Нет, вроде ястреба. В коридоре послышался голос хозяйки: — Господа! Дамы! Кушать подано! Прошу всех к столу. * * * За столом собрались все, кроме больной девочки. Нико выразительно посмотрел на ее отца. — Ребекке мы подадим обед в ее комнату. — заверил Лутос. — Нормальный обед? Или опять кашу? — Кстати, господин Лутос. — вмешался Тео. — А что за зверь, которого вы так опасаетесь? Купец застыл в замешательстве, похоже, он не ожидал, что речь зайдет об этом. Затем запинаясь проговорил: — Да… Мы нашли мертвого голубя… — Коты добрались. — предположил Шехмед. — Может, ласка? Или куница. Здесь же лес рядом. — заметила Кларисса. — Я видел какую-то хищную птицу вчера ночью. — сказал Тео. Ото всех этих предположений несчастный отец разнервничался еще больше: — Да… Кто-то подозрительный бродит вокруг… Подкладывает цветы… И эти жемчужины… Остальные недоуменно на него посмотрели. — Так вы какого-то человека видели? — удивился Нико. — Вы говорили о звере… — Нет, я не видел здесь посторонних людей. — выдавил из себя купец. — Только следы зверей. Молчание. — Наверное, и в правду, кот. — решительно произнес Шехмед и принялся за еду. Фэрадей решил, что пора разрядить обстановку: — Жду не дождусь, когда мы отправимся на переговоры с местными купцами! — Хотите наладить торговлю? — спросил Нико. — Да. Их продукция из хвои весьма интересна, полезна, а главное, на востоке будет иметь большую цену в силу своей уникальности… — А что за продукция? — полюбопытствовал Тео. — Ветки еловые? — Масла, господин Тео! Настойки. Лечебные снадобья из коры и смолы. — А я думал, шишки будете продавать… — сказал маг, совершенно не заинтересовавшись. — И шишки можно. — легко согласился купец. — Главное, найти свой рынок сбыта. — А вам не впервой этим заниматься? — вежливо поинтересовался Нико, хотя, из случайно подслушанного разговора компаньонов, уже знал ответ. — Не впервой, господин Нико, не впервой. — потирал руки Фэрадей, — И я с радостью предвкушаю тот момент, когда снова буду возить караваны товаров… Вот только доедем до Лягушатников, получим оплату, соберем кое-какие товары… — А в Лягушатниках-то вы что будете собирать? — фыркнул Тео. — Лягушек? А где у них рынок сбыта? — Ну зачем вы так, господин великий маг! Ведь у вас там тоже есть леса, да какие! Например, нас ждет большая партия оленьих рогов… Маг равнодушно пожал плечами: — Не самое ценное приобретение. У охотников больше ценится мех пушных зверей. — Да-да, я знаю. Собственно, наш заказчик готов снабдить нас некоторыми товарами. Он упоминал об антиквариате: старинном оружие, монетах, предметами утвари… Список впечатляет! — Странно. — скептически скривил губы Тео. — Не припомню в Лягушатниках ни одного хозяина антиквариата. — А почему вы прервали свою обширную торговую деятельность, и взялись за столь скромное дело, как доставка товаров в малонаселенную деревеньку? — спросил Нико. Повисла пауза. Купцы переглянулись. — Из-за рогов, наверное. — предположил Тео. — Из-за денег. — ответил Шехмед. — Там заказчик пообещал крупную сумму, да и товары… — Шехмед прав. — согласился Лутос. — Заказ уж больно выгодный и не слишком сложен в исполнении… — Но вам же это не нравится. — маг посмотрел на Фэрадея. — Вы же ужасно недовольны… Нико пнул его под столом, не хватало еще, чтобы купцы догадались, что кто-то слышал их разговор. Однако Фэрадей не стал спорить: — Вы правы, господин Тео, так и есть. Но, увы, у нас нет выхода. Чтобы вновь вести крупную торговлю в разных концах света нужны деньги и товары. А мы все потеряли… — Что, торговля не задалась? — спросил маг. — Мы рискнули, заключили договор на большой заказ, но риск не оправдался и, увы, приходится закупать печные горшки и кухонную утварь для крохотной деревеньки… — Заказчик отказался платить? — посочувствовал Тео. — Да… Он счел условия не выполненными. Ну, не будем об этом. Мы получили свой урок, и впредь будем умнее. — Да-да, так и будет. — согласно закивал Лутос, отодвигая тарелку. — А теперь извините нас, нам пора готовится к переговорам. Купцы откланялись. * * * После обеда Тео отправился на обещанную прогулку с дамами, а его брат остался на постоялом дворе. Нико занялся изготовлением своего лекарства, для этого сок древесного гриба нужно было смешать с маслом. Масло следовало вливать буквально по капельке, постоянно размешивая, иначе снадобье просто расслоится… Когда лекарь уже завершил сей утомительный процесс и раскладывал средство от ожогов по склянкам, в комнату влетел недовольный Тео. — Знаешь, сколько ей лет?! — Кому? — уточнил Нико. — Госпоже Клариссе! — Лет двадцать пять… — Девяносто!!! — Что-то ты замахнулся. — усмехнулся лекарь. — Нет, именно так! Ну не может молодая женщина полчаса кряхтеть и жаловаться! То ей сквозит, то солнце припекает, то аллергия началась, потом птицы слишком шумят… Да она мне слова вставить не давала! — Она ведь тебя позвала сопровождать их, а не разговаривать. — Тебе смешно?! |