
Онлайн книга «Ночь наслаждений»
Три девицы Плейнсуорт хором ахнули, и их глаза, огромные как тарелки, перебегали с Дэниела на мисс Уинтер, словно все наблюдали партию в теннис. Что, в каком-то роде, так и было. И определенно сейчас наступила очередь мисс Уинтер отбивать удар. – Я не трусиха, – отпарировала она. – Леди Плейнсуорт наняла меня, чтобы рано или поздно эти девочки смогли присоединиться к обществу образованных женщин. И пока Дэниел пытался осознать произнесенную только что бессмыслицу, она добавила: – Я просто делаю свою работу и выполняю свои обязанности. Три пары глаз уставились на мисс Уинтер, прежде чем уставиться на Дэниела. – Благородная цель, – возразил он, – но я не сомневаюсь, что ваш прекрасный пример позволит девочкам лучше усвоить уроки. Взгляды присутствующих снова обратились к мисс Уинтер. – Э… – начала она, очевидно, пытаясь выиграть время, – за много лет работы гувернанткой я поняла, что у меня нет актерского таланта. Не хотелось бы портить им все впечатление от пьес. – Ваши актерские таланты вряд ли будут хуже моих. Она прищурилась. – Возможно, это правда, но вы не гувернантка. Теперь уже прищурился он. – Это определенно так. Но вряд ли имеет значение. – Наоборот, – сказала она с очевидным злорадством. – В качестве их кузена, то есть мужчины, вы вряд ли можете быть примером поведения истинной леди. Он резко подался вперед: – Вам все это очень нравится, не так ли? Она улыбнулась. Почти незаметно. – Очень, сэр. – Думаю, это даже лучше, чем пьеса Харриет, – изрекла Френсис, воззрившись на Дэниела. – Я все записываю, – предупредила Харриет. Дэниел оглядел ее. Не удержался. Хотя точно знал, что, кроме вилки, у нее в руках ничего нет. – То есть запоминаю, чтобы потом записать, когда время будет, – поправилась она. Дэниел снова повернулся к мисс Уинтер. Она выглядела ужасно аккуратной и осанка была выше всех похвал. Темные волосы стянуты узлом на затылке. Каждая прядь тщательно заколота. В ней не было ничего необычного, и все же… От нее исходило сияние. По крайней мере, ему так казалось. Возможно, его мнение разделил бы любой мужчина в Англии. Если Харриет, Элизабет и Френсис не видели этого, то лишь потому, что они… девочки. И к тому же молодые, которым в голову не придет видеть в ней соперницу. Взгляды их не были затуманены ревностью или предрассудками. Поэтому они видели ее такой, какой она хотела быть увиденной: преданной, образованной, с тонким умом. И хорошенькой, конечно. Это было очень странно, и Дэниел понятия не имел, откуда взялось ощущение того, что мисс Уинтер нравится быть хорошенькой так же сильно, как она ненавидит быть красивой. И от этого он находил ее еще более чарующей. – Скажите, мисс Уинтер, – спросил он наконец, тщательно выбирая слова, – вы когда-нибудь пытались играть в одной из пьес Харриет? Она плотно сжала губы. Ее приперли к стенке, ответ требовал простого «да» или «нет», и ей это пришлось не по душе. – Нет, – выдавила она. – Не думаете, что сейчас самое время? – Ни в коем случае. Он не спускал с нее взгляда: – Если я участвую в пьесе, значит, и вы тоже. – Это очень поможет, – согласилась Харриет. – Там двадцать персонажей, мисс Уинтер, а без вас каждому придется играть по пять ролей. – Если присоединитесь к нам, – добавила Френсис, – у нас останется только по четыре роли. – А это, – торжествующе закончила Элизабет, – будет понижением на двадцать процентов! Дэниел все еще подпирал ладонью подбородок, поэтому слегка наклонил голову, чтобы принять глубоко задумчивый вид. – И ни одной похвалы превосходному применению их математических способностей, мисс Уинтер? Она была готова вот-вот вскипеть. Впрочем, такая реакция естественна, когда вокруг плетется заговор! Но как типичная гувернантка она не устояла перед тем, чтобы заметить: – Я же говорила, что полезно уметь считать в уме. Глаза Харриет взволнованно вспыхнули: – Значит, вы присоединитесь к нам? Дэниел не был уверен, каким образом она смогла сделать такой вывод, но не собирался упускать возможности и немедленно подхватил: – Прекрасно, мисс Уинтер. Мы все должны иногда жертвовать собственным комфортом. Я так ужасно горд за вас! Взгляд, которым она окинула его, ясно говорил: «Я уничтожу вас, тщеславный осел!» Но, конечно, она не могла произнести такое в присутствии детей, а это означало, что он мог с радостью наблюдать, как она безмолвно кипит гневом. Шах и мат! – Мисс Уинтер, думаю, вам нужно быть злой королевой, – изрекла Харриет. – А в пьесе есть злая королева? – откликнулся Дэниел с очевидным восторгом. Френсис подняла руку: – А еди… – Не смей продолжать! – прорычала Элизабет. Френсис скосила глаза, приложила нож ко лбу, изобразив рог, и заржала. – Значит, все улажено, – решительно объявила Харриет. – Дэниел будет лордом Финстедом, который не будет лордом Финстедом, но позже я придумаю другое имя. Мисс Уинтер будет злой королевой. Элизабет будет… Она прищурилась и оглядела сестру, которая уставилась на нее с неподдельным подозрением. – Элизабет будет прекрасной принцессой, – объявила наконец Харриет, к изумлению сестры. – А как насчет меня? – спросила Френсис. – Дворецкий, – провозгласила Харриет, ни секунды не колеблясь. Френсис немедленно открыла рот, чтобы запротестовать. – Нет-нет, это лучшая роль, уверяю. Тебе придется делать все. – Кроме как быть единорогом, – пробормотал Дэниел. – В следующей пьесе, – сдалась наконец Харриет, – я найду способ включить единорога в ту, над которой сейчас работаю. Френсис вскинула кулаки: – Урааааа! – Но только если ты немедленно перестанешь говорить о единорогах. – Я того же мнения, – сказала Элизабет, ни к кому в особенности не обращаясь. – Так и быть, – сдалась Френсис. – Больше никаких единорогов. По крайней мере там, где вы можете меня слышать. Харриет и Элизабет, похоже, хотели возразить, но вмешалась мисс Уинтер: – Думаю, это более чем справедливо. Вряд ли можно полностью запретить ей толковать о единорогах. |