
Онлайн книга «Прекрасная Габриэль»
— Ну, брат Робер, — сказал Крильон, с нетерпением желая приступить к делу, — скажите нам, что привело вас сюда? — Удовольствие вас видеть. — Это конечно, а потом? — Мне кажется, что лицо любезного брата печально, — перебил Эсперанс. — Я действительно печален, — отвечал женевьевец. — Почему? — Я сейчас из Лувра и нашел короля в большом отчаянии. — В большом отчаянии? — вскричали в один голос и Эсперанс и Крильон. — Конечно… Неужели вы думаете, что возобновление междоусобной войны во Франции безделица? — Ах, боже мой! — сказал Крильон. — Где же междоусобная война? — Теперь в Шампани, кавалер, завтра в Лотарингии, послезавтра везде. — Но кто ее затеял? — Новый Валуа. — Этот мошенник ла Раме? — Он будет короноваться в Реймсе. — С ума, что ли, вы сошли, брат мой? — вскричал кавалер так громко, что разбудил Понти. — Ла Раме будет короноваться в Реймсе? — Ла Раме! — пробормотал Понти, отыскивая шпагу оцепеневшею рукой. — Сделайте милость, расскажите нам, как это возможно, — просил Эсперанс монаха, который только этого и желал. — Ла Раме или Валуа, как вы хотите, — отвечал он, — убежал из Парижа. Он нашел в провинции небольшое войско, которое собрала для него герцогиня. К этому войску присоединились испанцы, посланные Филиппом Вторым, потом недовольные; во Франции их всегда много. Вся эта сволочь признала или сделала вид, будто признает нового государя, а он, чтобы придать себе тотчас вид французского короля, идет к Реймсу со своей армией и хочет там короноваться. Вот и все; ничего не может быть проще. — Черт побери!.. А король? — сказал Крильон. — Их будет во Франции два, — спокойно отвечал брат Робер. — А королевская армия? — Их также будет во Франции две. Что я говорю? будет три, потому что у де Майенна все еще есть войско. — Надо же сделать что-нибудь, с отчаянием сказал Крильон. — Что? — спросил монах со своей невозмутимой флегмой. — Король ничего не придумает! Меня никогда в этом не уверят. — Король придумал кое-что, но если он не имеет средств привести в исполнение свои планы? — Ба!.. А может быть, эта коронация просто выдумка? — Нет, — с твердостью сказал брат Робер. — А! это другое дело, если вы знаете наверняка… Но откуда узнали вы эти слухи? — Будет долго вам рассказывать. Довольно вам знать, что я знаю это наверняка. — Расскажите, тьфу, к черту, это стоит того! — Нет. Это тайна исповеди. — Король знает? — Почти. Но я не хотел огорчать милого государя, он и так уже огорчен без меры. И он прав. Армия в Лотарингии, армия в Пикардии, армия на юге, недостаточно ли этого, для того чтобы истощить Францию? А теперь еще четвертую надо вести в Шампань. — Не считая того, что в это время могут сделать что-нибудь скверное в Париже, если король тронется отсюда, — сказал Эсперанс. — Именно, — подтвердил монах. — Вы оба перечисляете опасности, — вскричал кавалер, — а не скажете ни слова о средствах к спасению! — К спасению!.. — прошептал Понти. — Старайся молчать, — сказал Крильон, смотря на него искоса, — а то я выцежу из тебя все вино, которым ты напился. — Не может ли предложить нам какой-нибудь хороший способ наш брат Робер? — продолжал Эсперанс. — Его мудрость должна внушить ему средства, если я не ошибаюсь. — Мудрость говорит: уничтожь причину, и уничтожится действие, — отвечал монах. — Хороша штука; это разумеется само собой! — сказал Крильон. — Уничтожить ла Раме, не будет междоусобной войны. Но как его уничтожить? — Это трудно, — произнес брат Робер, не показывая ни малейшего волнения. — Его хорошо оберегает его армия, то есть два или три полка лигеров. Крильон с гневом кусал усы. — Хороша армия! — продолжал он. — Пусть мне дадут двести человек, и я всю ее перевешаю. — Вам не дадут двести человек, — сказал монах, — а если и дадут; то эти мятежники вас ждать не станут, они будут отступать перед вами до тех пор, пока увеличатся до такой степени, что будут в состоянии решиться на сражение. — Ну а после сражения? — Междоусобная война, — холодно сказал брат Робер. — Этого именно надо избегнуть. — Уж не хотите ли вы уничтожить армию, не сражавшись с нею? — иронически спросил Крильон. — Да, я хотел бы, — отвечал монах, устремив проницательный взор на воина. Эсперанс понял, что у женевьевца есть готовая идея, и сосредоточил все свое внимание на том, чтобы угадать ее. — Гигант пожрал бы или раздавил этих пигмеев, — продолжал Крильон, — но мы живем уж не в те времена. — Вы такой же гигант, какими были герои Гомера, — сказал женевьевец, — и вы способны сделать все, что делали они. — Вы думаете? — добродушно спросил Крильон. — Кавалер, в продолжение вашей героической карьеры вы делали кое-что побольше того, чтобы входить в лагерь похищать лошадей. — Лошадей Реза [3], — сказал Эсперанс. — Я учился этому в моих юных летах, — сказал Крильон, — да, Улисс и Диомед среди всей армии, это прекрасно, но трудно. — Я понимаю, — сказал Эсперанс, — надо размозжить голову этому негодяю среди его армии, и междоусобная война кончится. — Это правда, — просто сказал Крильон. — Это правда, — повторил женевьевец, — только убить его будет недостаточно. — Как это? что вы еще хотите прибавить? — Я предпочел бы, для безопасности государства, чтоб самозванца представили в суд и судили публично. — И казнили, — добавил Крильон. — Это правда, черт побери! Я назовусь Диомедом! — А я Улиссом, — сказал Эсперанс. Монах встал. — Я мог бы, если б вы согласились, оказать вам довольно важную услугу, — сказал он. — Я провел бы вас в самый центр этой армии. — Как это? — закричали Крильон и Эсперанс. — У меня теперь в монастыре три испанских офицера с хорошими паспортами к новому государю. Они проговорились приору дом Модесту, который, как вы знаете, олицетворенная проницательность. То немногое, что они высказали о своих замыслах, было для него достаточно, чтобы угадать все. Он тотчас отправил меня в Париж уведомить короля. Но я нашел его величество в таком унынии, что у меня недостало сил сообщить ему подробности. Я надеялся укрепиться в разговоре с вами, и Господь послал мне успех. |