
Онлайн книга «Кровное родство»
— Если Пелей ждет нас, — прошипел Лисандр, — к чему все эти вопросы? — Для спартанцев это привычное дело, — ответил Демаратос, поспешая за Фалерием. — Им хочется знать, из чего сделаны новички. Спартанец распахнул двери, и Лисандру в ноздри ударил воздух, насыщенный тошнотворным запахом пота и еды. За длинными деревянными столами сидело не менее сотни человек. У многих на лицах образовалась корка от запекшейся крови, их руки и ноги были перевязаны кусками ткани, оторванными от плащей. На столе возвышались караваи хлеба, наполненные кусками мяса большие деревянные блюда и несколько кувшинов. Спартанцы умолкли, развернувшись друг за другом, и пристально уставились на Лисандра и Демаратоса. Фалерий сел на скамью рядом со спартанцем с черными, как уголья, глазами. У того был приставной деревянный нос, закрепленный на лице ремнями. «Пелей, их командир», — подумал Лисандр. Неторопливо встав со скамьи, Пелей повернулся к ним. В помещении воцарилась тишина. — Эти два храбреца выступили против персидского полководца, — произнес он. Все уставились на юношей. — Давайте поприветствуем их! — громко произнес Пелей. Помещение наполнилось возгласами, воины на одной из скамей подвинулись, чтобы освободить гостям место. Лисандр и Демаратос сели. Им предложили еду. Лисандр занялся бараньими ребрами. Вскоре спартанцы снова увлеклись своими разговорами. «Хорошо, — подумал Лисандр, — чем меньше о нас разговоров, тем лучше». — Фалерий, так сколько их было? — спросил один из воинов. — Не менее шести, это уж точно, — ответил спартанец. — Одному я отрубил обе руки, так что он вряд ли протянул ту ночь. — Значит, в стене из щитов от него было бы мало пользы. — Нет, если только не использовать его самого в качестве щита. За столом раздался хохот. Спартанец с кувшином в руке подошел к столу и остановился рядом с молодыми людьми. — Ребята, пить будете? Лисандр протянул широкую чашу. Спартанец неловко наполнил ее красным вином. — Обязательно добавьте побольше воды, — посоветовал Фалерий. — Не один закаленный в боях воин отключался, приняв напиток Пелея. Лисандр добавил в свою чашу воды и поднял ее за обе ручки. — До дна! — крикнул какой-то спартанец. — За один присест! Лисандра мучила жажда, но вино обжигало, и ему пришлось выдохнуть перед тем, как осушить вино. Когда он поставил чашу на стол и вытер рот, воины разразились громкими криками. Вино разлилось по телу юноши, притупляя его боль. — Теперь очередь твоего друга, — сказал Пелей. Пока наполняли ту же чашу, Демаратос широко улыбался. Он поднес ее к губам и сделал большой глоток. По щекам юноши на плащ потекли две струйки. Он громко рыгнул. «Как это похоже на Демаратоса, — подумал Лисандр, улыбаясь. — Он просто обожает всеобщее внимание». — Этот мальчик — сам Дионис [5] во плоти, — заключил Фалерий. — Бог вина никогда не держал в руках копье, — возразил Пелей. — А мне говорили, что эти ребята проявили себя на равнинах Эвроты не хуже самого Ареса. — Он пристально взглянул на Лисандра и Демаратоса. В комнате воцарилась тишина. — Говорят, что вы храбро схватились с Вомисой на его же корабле. Это правда? — Правда, — ответил Демаратос. — Мы сразились с десятью персами и победили. Потом вплавь добрались до корабля, поднялись на него по якорной веревке и спасли Кассандру. Если бы вы только видели лицо Вомисы, когда мы… Пелей широко улыбнулся. — А ты что скажешь? — спросил он, указывая на Лисандра. — У тебя ведь есть что рассказать? Лисандр опустил глаза. Он еще не был готов хвалиться тем, что произошло на персидском корабле. — Все было так, как говорит Демаратос. — Он скромен, правда? Что ж, храбрость спартанца измеряется не словами, — заключил Пелей. — Мы и так знаем, какие подвиги вы совершили. Воины, поднимите бокалы и поприветствуйте этих юных львов. Они настоящие спартанцы! Столовую наполнили оглушительные возгласы. Едва Лисандру протянули чашу, как вдруг все умолкли. В дверях столовой появился Идас. Он по очереди смотрел в лица воинов. Было видно, что мальчик впервые оказался перед таким количеством спартанцев. Лисандр вдруг заметил, что одна коленка илота подрагивает. — Я… я… — Говори же, мальчик, — приказал Фалерий. — Иначе наступит вечер, пока мы услышим, что ты хочешь сказать. Лисандр заметил, что на лице слуги мелькнуло высокомерное выражение. «Что он из себя строит? — подумал Лисандр. — Эти воины в мгновение ока запорют его до смерти». — Это мой слуга, — произнес он, с трудом поднимаясь на ноги. — Я поговорю с ним. Он отвел Идаса подальше от взглядов спартанских воинов. — Мне велели найти вас. — В чем дело? — спросил Лисандр, тряся Идаса за руку. — Явился гонец из дома госпожи Кассандры. Вас просят немедленно прибыть к ней. — Она знала, что я здесь? — раздраженно спросил Лисандр. — Нет, господин, — ответил Идас. — Ее гонец искал вас в казарме. Он утверждает, что дело срочное. — Ладно. Возвращайся в казарму, пока ты не стал забавой в руках этих воинов. Лисандр проводил Идаса взглядом, затем вернулся в столовую, где Демаратос сидел, откинувшись назад. По его подбородку струился какой-то коричневый соус. — Меня вызывают, — заявил Лисандр достаточно громко, чтобы его расслышал Пелей. — Куда? — строго спросил тот. — В дом моей кузины, — ответил он. — Прошу извинить меня. Пелей встал и тихо спросил: — Извинить тебя? — Он посмотрел на сидевших за столом воинов, затем указал на Лисандра. — Мы позвали тебя к себе, ты принял наше приглашение, а теперь просишь отпустить. — Его голос становился все громче. — Спартанец, мы оскорбили тебя? Лицо Демаратоса побелело. — Нет. Конечно, нет, — ответил Лисандр. — Моя кузина… она говорит, что это срочно. Все умолкли. Пелей сердито поглядел на Лисандра, затем вытащил из-за пояса нож. Лисандр сглотнул. На лице Пелея мелькнула улыбка. Он отрезал от туши овцы ногу и положил ее на стоявшее перед ним блюдо. Потом подтолкнул блюдо к Лисандру. — Тогда хотя бы съешь что-нибудь. |