
Онлайн книга «Все прекрасное началось потом»
– Ладно, Джордж, я профессор Петерсон, провожу археологические раскопки здесь, в Афинах, и снимаю угол при университете, понятно? Давайте-ка поедем прямо ко мне. Там Генри – у него, кстати, имеется диплом об окончании курсов первой медицинской помощи – вас как следует осмотрит и решит, нужно ли отправить вас на рентген. – Раз, по-вашему, меня и правда нужно осмотреть, – сказал Генри, – что ж, поехали. Генри помог Джорджу забраться на заднее сиденье «Рено». – Здесь у вас грязновато, – пробормотал Джордж. – Может, тебе сесть за руль, Генри? – предложил профессор. – Откуда у вас тут такая грязища? – снова проговорил Джордж. – Разве вы ничего не слыхали о гигантских бабуино-вых пауках? – удивился профессор. – Ничего, если честно, – отозвался Джордж. Генри наблюдал за ним в зеркало – но не со спокойной уверенностью или облегчением, а со странным сочувствием, словно догадавшись, что за этими синяками и дрожащими губами скрывается забытый всеми мальчишка. Глава двадцать третья
Кабинет профессора Петерсона являл собой самое небезопасное место во всем университетском городке. Книги, сложенные в стопки высотой футов десять, опасно торчали в разные стороны. И на самой высокой стопке, снаружи, аккурат посередине, висела табличка: «Пожалуйста, ступайте ОЧЕНЬ осторожно, иначе я могу нечаянно свалиться прямо вам на голову». В кабинете стояло три дубовых стола с длиннодуговыми настольными лампами, которые профессор оставлял включенными, даже когда уходил. Основной рабочий стол был завален самоклеящимися листочками бумаги – каждый был испещрен важными пометками и наблюдениями к размышлению. Там же, в кабинете, висела огромная карта, утыканная кнопками и исписанная авторучкой. В пепельнице громоздилась горка трубочной золы, а в помещении витал аромат познания, замешанный на запахе старой бумаги, пыли, кофе и табака. – Всегда мечтал о таком жилище, – признался Джордж, следуя за Генри меж книжных стопок к видавшему виды дивану. – Как музей, а, Джордж? – Самый что ни на есть настоящий, – проговорил Джордж. – Не обращайте внимания на обивку, – сказал Генри, когда они подошли к дивану. – Когда-то это ложе принадлежало одной польской княжне, с которой у профессора, по его словам, был роман. – А как к нему попало ее кресло? – Кто его знает, – ответил Генри. – Даже представить себе не могу профессора Петерсона в обществе женщины, если только она не мумия. – Здорово, что вы так много времени проводите вместе, – сказал Джордж. – Ну мы вместе работаем. – Так даже лучше. А каково с ним было в детстве? – В детстве? – А мать к вам приезжает? – Моя мать? – Я имею в виду – на раскопки, – горячо пояснил Джордж. – Нет, – в полном смущении ответил Генри. – Моя мать никогда не приезжала и не работала со мной. – Значит, вы работаете на пару с отцом. Генри рассмеялся. – Джордж, профессор Петерсон мне не отец. – Правда? – Ну в некотором смысле… он мне как второй отец. – Это чувствуется, – заметил Джордж, оглядывая комнату. – У вас не найдется чего-нибудь выпить? Генри воззрился на него с легкой насмешкой. – Ну, может, после того как я вас осмотрю… Кажется у профессора где-то тут осталось немного односолодового виски. Джордж расположился на стареньком диване. – Если хотите, чтобы я осмотрел ваши коленки, вам лучше снять брюки. Джордж покорно начал раздеваться. – И рубашку сниму, – сказал Джордж. – Спина у меня, чувствую, тоже в ссадинах. – Хорошо. – Кровь из носа уже не идет? – Да вроде нет. Джордж разделся до трусов в тонкую полоску, оставшись в черных туфлях, черных же носках на подвязках. Генри раскрыл маленькую железную коробочку с красным крестом на крышке и достал оттуда салфетки, марлю, тампоны и дезинфицирующее средство. Затем осторожно ощупал ногу Джорджа – в том месте, где у него была ссадина. – Как ни странно, имеется только припухлость, и то весьма незначительная, – сказал Генри. – Так что, рентген, думаю, не понадобится, если, конечно, вы не скрываете травму посерьезней. – Травму посерьезней? Генри пристально взглянул на него. – Джордж, у вас что-нибудь серьезно болит? Джордж задумался. – Вроде нет. – Тогда я просто промою рану и забинтую. – Где вы научились таким делам? – спросил Джордж. – Два года изучал тело человека в медицинском колледже. – Значит, вы можете и кое-что больше, не только оказывать первую помощь. – Да, могу… – сказал Генри, подумав, что профессору, к примеру, нравились его шуточки. Когда Генри перевязывал ему колено, от прикосновения его рук у Джорджа перехватило дыхание. Руки у Генри были такие мягкие, что Джордж сразу весь обмяк и вдруг почувствовал, как у него закружилась голова… – через мгновение он, не помня себя, погрузился в сон. А когда открыл глаза, то увидел, что Генри сидит на приставленном к дивану стуле и смотрит на него в полном изумлении. – И что же вам снилось? – спросил Генри. – Я даже не помню, как уснул, – проговорил Джордж, пытаясь сесть. Генри включил несколько торшеров и пошел заварить кофе по-гречески на ржавой профессорской плитке. Когда кофе был готов, Генри достал бутылку профессорского односолодового виски и плеснул немного в обе чашки с кофе. – Вы здесь случайно не от американской археологической школы? – тихо осведомился Генри. – Нет, – сказал Джордж. – Я только пару лет назад закончил университет и собираюсь вот писать докторскую. – А где жили в Америке? – полюбопытствовал Генри. – В округе Моррис, Кентукки, – сказал Джордж. – Сначала. Места там чудесные, если любишь леса и луга. Генри попросил Джорджа рассказать о себе подробнее. Джордж говорил тихим голосом. Генри закрыл глаза, пытаясь представить себе качающиеся деревья, прозрачные реки… и лето – нестерпимый зной и непроницаемые, будто зажатые в кулак зеленые дебри. – Прямо как в раю, – отозвался Генри. – И то верно, – согласился Джордж. – Только детство я в основном провел в интернате на Северо-Востоке [31]. |