
Онлайн книга «Закат над лагуной»
– Заходите, присаживайтесь, Александра Алексеевна. Вы знакомы с Михаилом Афанасьевичем? – спросила начальница деловым тоном. Александра посмотрела на мужчину, стоящего возле письменного стола. – Да, конечно, – ответила она. – Михаил Афанасьевич желает с Вами поговорить. – Я в его распоряжении. – Я Вас оставлю на несколько минут. Начальница вышла. Графу Михаилу Афанасьевичу Чернышеву было слегка за пятьдесят, но его любознательные, чистые и молодые глаза и резвая походка придавали ему вид человека, не достигшего еще и сорока. Он был чрезвычайно вежлив и совестлив со всеми, избегал чиновнического тона и вообще пользовался симпатией и учительниц, и самих смолянок, когда заходил в институт. Он порой даже был стеснителен, скорее, из-за своего выпячивающегося брюшка и двойного подбородка. – Александра Алексеевна, – Чернышев пригладил свои пышные бакенбарды и сел за стол, задерживая взгляд на приятной фигуре учительницы. – Вы меня знаете, Александра Алексеевна. Я человек достаточно прямолинейный и даже в какие-то моменты простодушный. Что, конечно, может быть, не всегда хорошо. И, вообще, я стараюсь не интересоваться тем, что меня не касается. – Михаил Афанасьевич, вы так загадочно говорите, что даже дельфийскую сивиллу, по сравнению с вами, можно понять с первого слога. Александра так радушно улыбнулась, так ярко засияли ее голубые глаза, что у Чернышева в горле образовался комок. – Спасибо, Александра Алексеевна. Спасибо за это смешное и удачное сравнение. Я… я просто хотел Вас осведомить, что… ну, Вы, наверное, сами заметили, что наше общество принимает все более и более… то есть оно, так сказать, обороняется, да, это правильное слово, обороняется в связи с событиями во Франции. – Да, я понимаю, о чем Вы говорите. – Как Вы знаете, государство наше стало строго относиться к некоторым явлениям в нашем обществе, следовательно, некоторые порядки, как вы заметили, должны быть регламентированы. – Да, конечно. – Например, обращение к государю или… или корреспонденция. Корреспонденция из-за рубежа, точнее. Она должна быть перлюстрирована. Я лично не согласен с этими мерами, но таково решение нашего государства. – Я все это прекрасно понимаю, Ваше Сиятельство. Но при чем здесь я? Мне из-за рубежа никто не пишет. Она вновь улыбнулась. – О? – Чернышев задумался, и, почувствовав, что слишком целеустремленно смотрит на Александру, сразу опустил голову, стараясь найти что-нибудь на столе. – Я… ну, да. Да. Дело в том, Александра Алексеевна, что… что меня попросили с Вами поговорить. Вы понимаете, да? Ой, мне так неудобно. Простите меня, ради бога. – Что случилось, Михаил Афанасьевич? – взволновано поинтересовалась Александра. Видя, как от волнения поднималась ее грудь под белой льняной блузкой, Чернышев смутился и повернулся к окну. – У Тайной экспедиции, Александра Алексеевна, есть к Вам пара вопросов, вопросов по поводу одного письма, Вам адресованного. Письма, Вам написанного из-за рубежа. – Из-за рубежа! Кем? – Тут ничего страшного нет, просто… – О чем идет речь, Михаил Афанасьевич? Что это за письмо? Кто его написал? – Я сам ничего не понимаю. Я не понимаю, почему надо было его перлюстрировать. Ведь письмо написано из Священной Римской империи. Это же Габсбурги, наши союзники. – Из Священной Римской империи? Чернышев достал письмо из мундира. – Более того, из Дукса, в Богемии. Из замка графа Иосифа Карла фон Вальдштейна. – Кого? – Вы с ним незнакомы? – Нет. – Как? Вы к нему не имеете никакого отношения? – Нет, Михаил Афанасьевич. Я даже не знаю, кто он такой. Клянусь Вам! По ее чистым, искренне взволнованным глазам Чернышев понял, что на самом деле она не знает Вальдштейна. – Граф Вальдштейн – камергер римского императора. – Что! – Александра приятно удивилась, рукой прикрывая свой разинутый рот. – Видите, Александра Алексеевна, если бы письмо было написано самим графом Вальдштейном, скорее всего, господа в Экспедиции его бы не открыли. Но у них возникло подозрение, когда они заметили, что ваш адрес, так же как и обратный адрес, написан по-французски. А все французское, как вы знаете, сегодня вызывает подозрение, и не только в России. Почему же не по-немецки, подумали они? Почему граф Вальдштейн, зная, что происходит в Европе, будет писать в Россию по-французски? Чернышев дал Александре конверт: de Château du comte Joseph Karl Emmanuel de Waldstein Dux, Bohême Saint Empire romain germanique pour Madam Alexandra Alexeevna Snejinskaya Institut Smolnyi Saint-Pétersbourg, Russie – Да, Вы правы, Михаил Афанасьевич. Все написано по-французски. – И когда они увидели французский текст, они… ну… – Да, я понимаю, Михаил Афанасьевич. Александра достала письмо из конверта. – Слава богу, письмо не имеет, как мне сказали господа, никакого политического характера, – с облегчением вздохнул Чернышев, изучая обеспокоенные глаза Александры. Александра бегло пробежала по трем листам. – Да, странно, тут все по-французски. Когда она дошла до последних строк и ее глаза остановились на имени отправителя, Чернышев заметил, что она покраснела и задержала дыхание, и веки сначала закрылись, а потом широко открылись. – Александра Алексеевна, – сказал наконец Чернышев четко, сосредоточено, стараясь не подпадать под влияние бесподобной красоты сидящей напротив женщины, – я не хочу, чтобы Вас больше беспокоили. – Спасибо, Михаил Афанасьевич. – Можно тогда я Вам задам один вопрос? Клянусь богом, я не читал это письмо. Александра улавливала каждое движение его глаз. – Я слушаю. – Александра Алексеевна? – Да? – Когда Вы в последний раз видели человека, который написал Вам это письмо? Александра опять взглянула на имя отправителя. – Давно, Михаил Афанасьевич. Очень давно. – А подробнее? – Как минимум пятнадцать лет назад. – Вы уверены? – Да, я уверена. Возникла длинная пауза. – Спасибо, Александра Алексеевна. – Если у Вас больше нет вопросов, я… |