
Онлайн книга «Отчаянные крошки»
— В знаменитом мраморном туалете диктаторского бункера, — пояснил Эль Гусано. — Сюда ходил позапозапрошлый диктатор, позапрошлый диктатор и прошлый. Но однажды прошлый испугался, что из космоса посыплются большие-пребольшие камни, и сбежал из страны. Теперь туалет пустует — по крайней мере так они думают. Но я-то, конечно, поумнее буду… — Что? — сказала Примула. — За мной, — сказал Эль Гусано. Он повел их по каменному коридору. Коридор закончился островерхой аркой с дверью. Эль Гусано распахнул дверь и сказал; — Милости просим. Когда-то в этом бункере, наверное, играли в теннис. Теперь он был заставлен койками. В бункере стоял галдеж. При появлении Крошек и Пита всё стихло. Эль Гусано провел их в боковую нишу, где койки выглядели роскошно и были застланы красным бархатом с золотыми кистями. — Есть хотите? — спросил он — У нас есть вареные бобы без соли. Это очень здоровая пища. Ее приготовил Эль Кок. — Он показал на пухлого человека в фартуке, запачканном бобами. — Фи, — сказала Примула. Эль Кок сердито на нее уставился. — Поздновато для нас, — торопливо зевнув, сказала Маргаритка. — Мы должны вернуться на корабль. — Няни будут вас искать. Сперва поспите, — сказал Эль Гусано. — Сам я вообще не сплю, потому что от природы очень сильный и у меня железная воля. А уж утром на корабль. — И ушел, закрыв за собой дверь. Маргаритка отметила, что он ее не запер. Хороший признак. — Клевая хаза, — сказал Пит Фраер. — Если любишь ил… — Бобы! — презрительно фыркнула Примула. Маргаритка откликнулась со своей койки раскатистым нежным храпом. * * * Когда Маргаритка открыла глаза, мир встретил ее разнообразием явлений. Во-первых, жутким запахом — как бы близкой канализации и множества детей. Во-вторых, койки Пита Фраера и Примулы были пусты. И, наконец, откуда-то доносился ужасный шум. Она натянула платье и зашлепала по мокрым плитам в ту сторону, откуда этот шум доносился. За дверью ее встретил Эль Кок, весь из выпуклостей и в запакощенном фартуке. — Мы едим бобы, и только бобы, — сказал он. — А ты посмотри, что она натворила. — Казалось, он вот-вот разрыдается. Маргаритка ничего не поняла. — Ты уже взрослый мальчик, не капризничай, — сказала она Няниным Голосом и протиснулась мимо. Примула стояла у плиты в дальнем конце комнаты и, склонившись над гигантской сковородкой, раздавала яичницу, сосиски, помидоры, поджаренный хлеб и куски чего-то, подозрительно похожего на заднюю ногу оленя. На первое были хлопья с йогуртом, или со сливочным сыром, или и с тем и с другим вместе, а на десерт — тосты с персиковым джемом. Когда присутствующие разобрали свои тарелки, разговоры стихли. Слышно было только «чав», «хруп» и «еще». Маргаритка подсела к Питу Фраеру. — Я думала, они едят только бобы, — сказала она. — Откуда взялась вся эта еда? — Нашел, — сказал Пит Фраер. — Нашел? Пит Фраер отвел глаза. — Ладно, — сказал он. — Я встал пораньше и притиснул ее. — Что? — Притиснул — свистнул. — Откуда? — Караван грузовиков. Ехал по дороге в горы. — Пит показал на потолок с яркой полоской солнечного света, просачивающейся сквозь решетку сточного колодца. — Тормознул последний грузовик. — Эй! — раздался чей-то возглас. — Доброе утро! — Это был Эль Гусано с восторженным взглядом и жиром от сосиски на ухе. — Эль Кок дуется. — Пусть его, — сказала Маргаритка. Она кивнула на детей. — Скажи, а кто вы такие? — Это весьма печальная история, — сказал Эль Гусано. — Мы — Пропавшие Дети Нянягуа. — Пропавшие? — Ну, сами-то мы, конечно, знаем, где мы. Но правительство не знает. И наши родители тоже не знают. — Ваши родители? Эль Гусано кивнул; — Моего отца зовут Эль Президенте Эль Реаль Банано. Была революция. Няни — ты ведь видела этих противных теток в мундирах — захватили страну, чтобы сделать ее безопасной, — это они так говорят. Но на самом-то деле они просто хотели власти. Они бросили в тюрьму моего отца и других членов правительства — родителей этих вот Пропавших Детей. Оставили только трех из правительства — это называется Хунта, они очень могущественные, и задача их — превращать идеи Нянь в законы. — А ты от Нянь скрылся, — предположила Маргаритка. — Для такого гения, как я, это было не сложно, — сказал Эль Гусано. — Мы спустились по сточным трубам и ушли под землю, а они, толстые, не смогли за нами пролезть. Про бункер мне рассказал отец, так что теперь нас тут восемьдесят человек. Мы следим за Нянями, стараемся не попадаться им на глаза, ползаем по трубам, а иногда спасаем хороших людей из лап Хунты. — Ага, — сказала Маргаритка, предпочитавшая, чтобы люди вели себя несколько скромнее, чем Эль Гусано. — И еще ставим ловушки, — продолжал Эль Гусано. — Случается, какую-нибудь ловим, но Няни — сильные, осторожные и подозрительные. А остальные ребята типа: «На фига нам неприятности». — Летучая Няня! — догадалась Маргаритка. — Так это твоя работа? Эль Гусано скромно пожал плечами. — Блестящая, правда? — сказал он. — Весьма остроумная, — сухо согласилась Маргаритка. — В общем, мы намерены свергнуть Хунту, — сказал Эль Гусано. — Избавить страну от Нянь. Освободить наших родителей. Вернуть хорошее правительство, возглавляемое моим папой Эль Президенте Эль Реаль Банано, Народным Избранником. — Он пожал плечами. — Мы еще дети, хотя я, конечно, гений. Я всегда говорю остальным: пусть мы ползаем по трубам, но иногда через решетку люка мы видим луну. А остальные типа: «Мы обречены, и пища ужасная». — Мужайся! — воскликнула Маргаритка. — Заключим сделку! — Сделку? — Мы отмоем вас и поможем вернуть родителей, а вы нам поможете вернуть Старшего Механика и ключ от корабля. Старшего Механика похитили… — И еще папу, — добавила Примула. — Да, и его тоже. Слушай, Гусано, что бы ты стал делать, чтобы отыскать пропавших людей в этой твоей стране? — Я бы попросил меня. После чего я, Эль Гусано, провел бы расследование, которое закончилось бы, скорее всего, ошеломляющим успехом. — Великолепно! — вскричала Маргаритка. — Так мы и поступим! — Кстати, — сказала Примула. — Ты когда-нибудь слышал о какой-то там Великой? Глаза у Эль Гусано расширились, рот открылся, а лицо под красочными разводами канализационной грязи побледнело. — О Великой? — повторил он. — Э-э… |