
Онлайн книга «Бить будет Катберт; Сердце обалдуя; Лорд Эмсворт и другие»
– Что-то ты не в духе, – заметила сестра. – Я? – удивился он. – Смешно! И он с трагической силой воткнул вилку в бекон. Джейн и Энестейзия скромно поели в кафе. Джейн заказала сандвич с салатом, два миндальных пирожных, два зефира и какао; Энестейзия – фаршированные помидоры, пикули, ломтик ананаса, малиновый пломбир с орехами и шоколад. Болтали они обо всем, кроме главного. Когда Энестейзия встала, упомянув портниху, Джейн содрогнулась от ужаса – до чего же современная девушка может дойти? Еще не было трех, надо было занять целый час. Она побродила по улицам, с удивлением замечая, что время не движется, а у прохожих – злые, подозрительные лица. Каждый второй смотрел на нее так, словно все знает. Стихии от них не отставали. Небо стало грязно-серым, где-то ворчал гром, словно нетерпеливый участник смешанной игры, которому мешают отойти от подставки. Наконец она оказалась у нужного дома и едва не взломала окно перочинным ножиком, выигранным в давнюю, счастливую пору на матче для тех, у кого гандикап больше восемнадцати. Но порыв быстро кончился. Вернулись муки совести. О, если бы Уильям знал! Она стояла и стояла, пока не поймала взгляд кошки, сидевшей неподалеку, и не прочитала в нем беспредельное презрение. Несомненно, эта кошка знала жизнь, но все же ошиблась в своих расчетах. Джейн вздрогнула, дернула окно и в него влезла. Она не была здесь два года, но, выйдя в холл, быстро вспомнила, что где, и поднялась в гостиную. Как-никак там прошла немалая часть богемного периода. Несомненно, этот негодяй приведет жертву именно сюда. Гостиная была точно такая, какой должна быть у Родни. Окна закрывали тяжелые гардины. С одной стороны стоял большой диван. В дальнем углу был альков, прикрытый теми же гардинами. Когда-то ей все это нравилось, но сейчас она содрогнулась. Как сообщали в титрах «Переплавленных», именно в таких местах вызревают яйца зла. Джейн беспокойно ступила на пушистый ковер и вдруг услышала шаги. Она окаменела. Миг настал. Немного утешало то, что Родни – не из корпулентных распутников, о которых пишет Этель М. Делл. Да, он яйцо зла, но не крупное. При ее габаритах физически бояться нечего. Ручка повернулась. Дверь открылась. Вошел Уильям Бейтс с двумя субъектами. – Та-ак, – сказал он. Губы у Джейн приоткрылись, но она промолчала. Уильям, сложив руки на груди, смотрел на нее. – Та-ак, – повторил он, и слово это напоминало каплю серной кислоты. – Я вижу, ты здесь. – К-к-как… – начала она. – Прошу прощения? – К-к-к-как… – Яснее, пожалуйста. – К-как ты сюда попал? К-к-кто это такие? Уильям указал на них рукой: – Прошу. Мистер Реджинальд Браун и мистер Сирил Деленси, сыщики. Моя жена. Гости приподняли котелки, слегка склонив голову. – Рад познакомиться, – сказал один. – Очень приятно, – сказал другой. – Когда я узнал об этих… делах, я обратился в агентство. Мне дали лучших. Мистер Браун слегка покраснел. Мистер Деленси сказал: «Ну что вы…» – Я знал, что ты придешь в четыре, – сказал Уильям. – Слышал по телефону. – О, Уильям! – Где этот гад? – Ну-ну! – сказал мистер Деленси. – Спокойней, спокойней, – сказал мистер Браун. – Где твой сообщник? Я разорву его на куски и затолкаю их ему в глотку. – Неплохо, – сказал мистер Браун. – Весьма, – уточнил Деленси. Джейн вскрикнула. – Уильям, – проговорила она, – я все объясню. – Все? – удивился Деленси. – Все? – поддержал Браун. – Все, – ответила Джейн. – То есть все? – спросил Уильям. – Да, – сказала Джейн, а Уильям громко засмеялся. – Не верю, – сказал он. – Объясню, объясню. – Ну, попробуй. – Я пришла, чтобы спасти Энестейзию. – Энестейзию? – Энестейзию. – Мою сестру? – Твою сестру. – Его сестру Энестейзию, – тихо сообщил мистер Браун мистеру Деленси. – От чего? – От Родни Спелвина. Неужели ты не понимаешь? – Конечно, нет. – И мне не совсем ясно… – вставил мистер Деленси. – А вам, Реджи? – Чепуха какая-то, Сирил, – сказал его соратник, снимая котелок и читая фамилию шляпника. – Она в него влюблена! – В Спелвина? – Да. И придет в четыре. – У-гум, – сказал Браун, записывая что-то в блокнот. – М-да… – согласился Деленси. – Он же уславливался с тобой, – сказал Уильям. – Он меня принял за нее. А я пришла ее спасти. Уильям молчал и думал несколько минут. – Ну хорошо, – сказал он наконец, – все это очень убедительно, но есть одна странность. Где моя сестра? – Сейчас придет, – сказала Джейн. – Т-с-с-с! – Т-с-с! – прошипели сыщики. Все прислушались. Хлопнула входная дверь, на лестнице раздались шаги. – Прячьтесь! – сказала Джейн. – Зачем? – спросил Уильям. – Чтобы подслушать, а потом выскочить. – Резонно, – одобрил Деленси. – Весьма, – поддержал Браун. Детективы спрятались в алькове, Уильям – у окна, за гардиной, Джейн нырнула под диван. Через мгновение открылась дверь. Скрючившись, Джейн ничего не видела, зато слышала, и с каждым слогом ужас ее возрастал. – Пойдем наверх, – сказал Родни. Джейн задрожала. Гардины заколыхались. Из алькова донесся звук, означавший, что детективы что-то записывают. После некоторой паузы Энестейзия вскрикнула: – Нет, нет! Умоляю вас! – А что? – спросил Родни. – Так нельзя. – Почему? – Потому. Нельзя. Ой, Господи, не так крепко! Из-за гардины выскочил Уильям. Джейн высунула голову. Сыщики покинули альков, держа карандаши. А посреди комнаты стоял Родни, сжимая женский зонтик. – Никак не пойму, – говорил он, – а как же его держать? Тут он заметил посетителей. – А, Бейтс! – рассеянно сказал он и повернулся к Энестейзии. – Я думал, чем крепче, тем лучше. – Неужели не ясно? – сокрушалась гостья. – Если вы вцепитесь в нее, как в соломинку, удар будет очень сильный. Мяч попадет в заросли или улетит с поля. Зачем вам сила, глупый вы человек, если он летит не туда? |