
Онлайн книга «Перелетные свиньи»
– Слушайте! – зашептала Моди. – Вы знаете Матчингем? Не кричите, лорд Эмсворт проснется! Матчингем он знал и прохрипел, что это в двух шагах. – Остановитесь там, а? – сказала сыщица. – Мне надо повидать сэра Грегори. – Подождать вас, мэм? – Нет, спасибо. Я не знаю, сколько пробуду, – ответила Моди, чувствуя, что пройдут часы, если не дни, пока она выскажет Табби Парслоу все. Как вы помните, ад не знает той ярости, какую в оскорблении испытывает женщина. Не смотреть же такой женщине на часы! Машина подъехала к тяжелым воротам, железной решетке меж двух каменных столбов, увенчанных геральдическими животными. За воротами простирались лужайки, а за ними виднелась такая величавая усадьба, что Моди благоговейно вскрикнула: «Ух!» Табби явственно прошел большой путь с тех дней, когда он просил ее покормить его в кредит, поясняя, что именно кредит – двигатель торговли. – Ладно, – сказала она, – высадите меня здесь. 2
Сэр Грегори Парслоу сел обедать, когда зазвенел звонок. Обед он заказал с утра, вложив в него много выдумки. Некоторые пьют с горя; он с горя ел. Освободившись от опеки, он собирался вознаградить себя за былые лишения. Обед был такой: Семга Суп из шампиньонов Филе камбалы Венгерский гуляш Спаржа под майонезом Воздушный пирог «Амброзия» Сыр Фрукты Кофе Пирожные «Птифур» {29} Пирог «Амброзия» – это вещество, которое состоит из взбитых сливок, взбитого белка, сахарной пудры, бисквитного теста, очищенного винограда, тертого кокоса и апельсинового желе, а означает (во всяком случае, для падшего баронета) высшую свободу. Сэр Грегори расстегнул нижние пуговицы жилета и стал выдавливать лимон на семгу, когда у парадных дверей поднялся шум. То была Моди, прорывавшаяся в дом, и Бинстед, вежливо, а там и злобно объяснявший, что хозяин обедает, беспокоить его нельзя. Вышеупомянутый хозяин только собрался сурово спросить: «Что за черт?» – как дверь отворилась и ворвалась Моди, за которой поспешал Бинстед, потерпевший поражение в неравной борьбе. – Миссис Стаббз, – отчужденно возгласил он и умыл руки, предоставляя хозяину выпутываться самому. Сэр Грегори застыл, как и семга на вилке. Всегда неприятно, если к обеду явится непрошеный гость, а уж тем более – призрак прошлого. Вспомнив, как подскочил Макбет, когда к нему зашел дух Банко, мы лучше поймем сэра Грегори. – Что? Что? Что? Что? Что? – выговорил он, как бывало с ним в минуты волнения. Синие глаза гостьи опасно сверкнули. – Та-ак! – сказала она, легко щелкнув зубами. – Удивляюсь, что ты можешь смотреть мне в лицо, Табби Парслоу. Сэр Грегори заморгал: – Я? – Да, ты. Сэр Грегори схватил кусок семги, чтоб укрепить мозги; он слышал, что это очень помогает. Он схватил его и съел, но ничего не вышло. Видимо, тут нужна какая-то другая рыба. Моди, дождавшись встречи, о которой она мечтала столько лет, приступила к делу немедленно. – Красиво ты со мной поступил! – сказала она, как сама совесть. – Э? – Я ждала, ждала в церкви!.. Сэру Грегори опять показалось, что мозги ему не нужны. – Ты? О чем ты говоришь? – Не финти. Просил ты меня прийти в церковь седьмого июня в два ноль-ноль? – Какого июня? – Сам знаешь. – Ничего я не знаю. Ты в себе? Моди горько и коротко засмеялась. Примерно этого она и ждала. К счастью, она вооружилась до зубов. – Не знаешь? – сказала она, вынимая что-то из сумочки. – Пожалуйста, вот письмо. Смотри, смотри. Сэр Грегори проштудировал документ. – Ты писал? – Да, я. – Ну, читай. – «Дорогая Моди…» – Нет, на другой стороне. Сэр Грегори перевернул листок. – Вот, ровно в два, седьмого. Сэр Грегори вскрикнул: – Это не семерка! – То есть как не семерка? – Так. Это четверка. Четвертого июня, яснее ясного. Только… странному человеку покажется, что это – семерка. О Господи! Неужели ты пришла в церковь седьмого июня? – Конечно. Глухо застонав, сэр Грегори схватил еще один кусок семги. Ослепительный свет вспыхнул перед ним. Сколько лет он думал, что произошло одно из тех печальных недоразумений, о которых любил писать Томас Харди. – А я пришел четвертого, – сказал он. – Не может быть! Сэр Грегори не отличался тонкостью, но все же мог оценить глубину этой драмы. – В цилиндре, – сказал он, и голос его дрогнул. – Мало того, я отдал его надеть на болванку, ну, выгладить, или что это с ним делают, и протер пивом, чтобы блестел. А когда я прождал два часа и решил, что ты не придешь, я снял его и на нем прыгал. Да, прыгал, а потом уехал в Париж, билеты я купил для нашего путешествия. В Париже хорошо. Конечно, страдал без тебя. Моди смотрела на него, поводя кончиком носа. – А ты не врешь? – Конечно, не вру. Да Господи, разве я могу с ходу такое выдумать! Что я, писатель какой-нибудь? Мысль его была так разумна, что рассеяла последние страхи. Моди всхлипнула, отвела рукой кусочек семги и едва выговорила из-за слез: – Табби, какой ужас! – Да. Нехорошо вышло. – Я думала, ты спустил деньги на бегах. – Вообще-то на бегах я был, но мне повезло, я выиграл. Шрапнель пришел первым, ставка один к двадцати. Выиграл сто фунтов. Потому я и смог купить цилиндр. Деньги мне вообще пригодились. Знаешь, как в Париже все дорого? Если тебе скажут, что там дешево, – не верь. Грабят на каждом шагу. Хотя еда этого стоит, готовят они… Наступило молчание. Моди, как Глория Солт, думала о несбывшемся, сэр Грегори вспоминал название ресторанчика за Святой Магдалиной (Мадлен), где его особенно хорошо покормили. Именно там он впервые попробовал буйябез. {30} Бинстед, передышавшийся в буфетной, ибо Промысел не врывался еще так прямо в его тихую жизнь, обрел былой апломб и решился нести суп. Увидев его с суповой миской, сэр Грегори гостеприимно вскочил. |