
Онлайн книга «Замок Бландинг»
Однако чести своей не уронил. – Расходитесь, расходитесь, – сурово сказал он. – Не мешайте! И ушел, гоня толпу перед собой. Римский же император подошел к лорду Эмсворту, протягивая широкую руку. – Доналдсон, – сказал он. – Ну, вот мы и встретились, лорд Эмсворт. Ты уж прости, Энгус, нам надо поговорить. Да, лорд Эмсворт, давно пора. Не без труда припомнив, с чем связана фамилия «Доналдсон», лорд Эмсворт открыл было рот, но заметил, что новый родственник смотрит на него так строго и властно, словно годами выписывал курсы, обещающие, что через десять уроков вы сможете смотреть начальству в глаза и оно заколеблется. – Слушайте, лорд Эмсворт, – сказал он, – нам с вами ссориться не с чего, одна семья. Что до меня, я рад. Хороший парень. Лорд Эмсворт заморгал. – Вы говорите о Фредерике? – недоверчиво спросил он. – Именно. Я понимаю, вам без него скучно. Но что поделаешь, молодость! Этот замечательный… – Вы все еще говорите о Фредерике? – Да-да. Так вот, такой прекрасный человек никогда не простит себе, что обидел отца. Простите его, лорд Эмсворт! Поддержите! – Что поделаешь… – горестно откликнулся лорд. – Не голодать же ему… Мистер Доналдсон как бы отмел такие слова широким взмахом руки. – Положитесь на меня, – сказал он. – Человек я небогатый… – Ах, что там… – печально сказал граф; и все же в самой широте собеседника было что-то такое, обнадеживающее. – Навряд ли, – продолжал тот со свойственной ему честностью, – у меня наберется сейчас десять миллионов… Лорд Эмсворт затрепетал, словно травинка на ветру. – Десять… Десять… Простите, вы сказали, десять миллионов? Это доллары? – Может и не набраться, тогда – девять с чем-то, – виновато ответил американец. – Не забывайте, дела у нас идут плохо, время суровое. Многим моим друзьям пришлось еще хуже. Но все выправляется! Да, выправляется. Я верю в Рузвельта и Новый курс. Наши собаки будут есть больше. Мой собачий корм… Я ведь тот Доналдсон, ну, тот самый. – Корм? – воскликнул лорд Эмсворт. – Тот самый? Быть не может! Гм… да. – Вы ведь слышали о моем корме? – Нет, не слышал, – сердечно ответил граф. – А! Ну… в общем, дела выправляются. Если вы не против, я могу предложить Фредерику надежную, а может – и выгодную работу. Я бы его послал на Лонг-Айленд… если вы не против, конечно. Не сомневаюсь, что со временем он принесет фирме большую пользу. Лорд Эмсворт никак не мог представить, какая это польза – разве что Фредерик будет корм потреблять, – но себя не выдал. Мысль о том, что тот зарабатывает сам, да еще живет за три тысячи миль, все же приятна. – К работе он готов, – продолжал Доналдсон. – Но без вашей поддержки, без отцовской поддержки ему будет трудно вложить в работу все свои силы. – Конечно, конечно, конечно! – сказал лорд Эмсворт, радостно трепеща от любви к новому свойственнику. Богоподобный покровитель собак избавил его за неделю от того, кого ему пришлось терпеть двадцать шесть лет. – Ну конечно, конечно, конечно, конечно. Непременно. О чем тут говорить! – Отплывают они в среду. – Прекрасно! – Рано утром. – Превосходно! – Можно передать им от вас привет? Отеческое напутствие? – Конечно, конечно, конечно, конечно, конечно. – Хорошо, передам. – И скажите, – со всей серьезностью момента прибавил лорд Эмсворт, – чтобы он… а… э… не беспокоился… не торопился домой. Онемев от разных чувств, он пожал руку Доналдсону и легко побежал к клумбе тюльпанов, у которой стоял его бывший садовник. – Макалистер! Садовник угрюмо посмотрел на бывшего хозяина. Отличить шотландца от солнечного света можно всегда; удалось это и лорду Эмсворту. Язык его прилип к нёбу, но молчать он права не имел. – Макалистер… я бы хотел… я бы просил… – Фуф? – Я бы… ну, хотел… то есть спросил бы, вы нашли новое место? – Фуф… – Вернитесь ко мне! – вскричал граф. – Роберт Баркер никуда не годится! Вы вернетесь? – М-да… – произнес он наконец. – Превосходно! – возликовал лорд Эмсворт. – Великолепно! – Я ничего такого не сказал. – Мне показалось, – удивился бедный граф, – что вы сказали «да». – Я не говорил «да», я говорил «м-да», – пояснил садовник. – Может – вернусь, а может – нет. Лорд Эмсворт положил ему на плечо дрожащую руку: – Макалистер, я повышу вам жалованье. Шотландец молчал. – Удвою! Шотландец не двинулся. – Энгус, – тихо сказал лорд Эмсворт, – вы нужны тыкве. В наш суматошный век, когда всем так не хватает времени, могут найтись человека два, которые по тем, по иным ли причинам не успели зайти на сельскохозяйственную выставку. Для них я прибавлю несколько слов. Конечно, сэр Грегори Парслоу-Парслоу из Матчингем-холла там был, но внимательный наблюдатель сказал бы, что ему изменила его горделивая уверенность. Время от времени он кусал губы, а взгляд у него был именно такой, какой появился у Наполеона при Ватерлоо. Но баронет был рыцарем, он был джентльменом. Роду его неведома низость. Не дойдя до палатки, он быстро и смело протянул руку лорду Эмсворту. – Поздравляю, – хрипло сказал он. Лорд Эмсворт испуганно подскочил, ибо был погружен в раздумья. – Э? О! Спасибо. Спасибо, мой дорогой, спасибо. Большое вам спасибо. – Он поколебался. – Мы не могли оба выиграть… Сэр Грегори подумал и понял, что он прав. – Да, – сказал он. – Вы правы, Эмсворт. Именно, не могли. Ничего не поделаешь. После чего кивнул, ушел, и никто не знает, какие ястребы терзали его широкую грудь. А лорд Эмсворт и стоявший рядом с ним Энгус почтительно повернулись к тому, что лежало на соломе в самом большом ящике, какой только видели в Шрусбери. |