Онлайн книга «Исчезнувший фрегат»
|
— А его второй сын? Что стало с Эдуардо? Вы ничего не пишете о нем, кроме того, что он был биологом и что на два года уезжал работать над созданием химического оружия в научно-исследовательском учреждении в Портон-Даун, в Англии. Вы не сообщаете, что с ним стало. Принесли еще текилы, и Родригес сидел, молча глядя на желтовато-зеленую жидкость в своем бокале. — Так что же? — Я не знаю, — сказал он, пожимая плечами. — Не знаю, что с ним стало. — Он один из Desaparecidos? — Возможно. Я не знаю. Через несколько месяцев после того, как он вернулся из Англии, он купил билет на самолет в Монтевидео, в Уругвай. После этого никто ничего о нем не слышал. Тогда Уорд перевел разговор на прошлое семьи Гомес. Они снова стали говорить по-испански, поэтому я не знал, о чем конкретно шла речь, а только в общих чертах благодаря именам, которые они упоминали: Айрис Сандерби, конечно же, также ее деда, Конноров, в частности Шейлы Коннор. Помимо этого постоянно повторялось имя Розали Габриэлли. Вдруг глаза Родригеса округлились. — Me acusás a mi? Por que me acusás? No escondo nada [66]. Его взгляд метнулся к двери. — Ладно, успокойтесь. Я ни в чем вас не обвиняю. Уорд подался вперед, пристально глядя в лицо аргентинцу. — Все, что я хочу у вас узнать, — это нынешнее местонахождение этого человека. — Говорю вам, не знаю. Шотландец ударил левой рукой по столу, разливая кофе из чашки, которую он только что вновь наполнил. — Вы врете. Скажите мне его адрес… Родригес вскочил на ноги. — Не нужно со мной так разговаривать! Вы не имеете права. Если я говорю, что не знаю, значит, так оно и есть. — Чушь! Он снова шарахнул по столу и прибавил тихим зловещим голосом: — Он в Перу. Вы должны сказать мне, где именно… — Нет, я ухожу прямо сейчас. В мгновение ока Уорд оказался на ногах, хватая писателя за запястье своей правой, одетой в перчатку, рукой. — Сядьте! Вы еще не допили. — Нет-нет, я ухожу. Лицо Родригеса перекосилось от боли, когда искусственные пальцы стиснули его руку, заставляя его медленно пятиться к своему стулу. — Dejame ir! [67] — буквально завопил он. — Я отпущу вас, когда вы мне дадите его адрес. Сядьте! Уорд толкнул писателя на стул. — У вас есть ручка? — спросил он меня, продолжая сжимать запястье Родригеса, не давая ему сбежать. Я кивнул, и он сказал: — Дайте ему еще вон ту бумажную салфетку, пусть на ней напишет адрес. Родригес продолжал сопротивляться, и краем глаза я увидел, что на нас обеспокоенно смотрит хозяин. Я подумал, что он может в любую минуту позвонить в полицию. Уорд снова наклонился, давя своей массой на руку писателя, которую он по-прежнему удерживал. Родригес пребывал в замешательстве, переводя взгляд с Уорда на остальных посетителей ресторана, молча за нами наблюдающих. Потом он вдруг осел на свой стул, медленно потянувшись за ручкой, которую я ему протягивал. Она слегка подрагивала, пока он писал, затем он пихнул салфетку через стол, и напряжение покинуло его тело, когда Уорд отпустил его и подхватил бумажку. — Кахамарка? Он передал салфетку мне. — Почему Кахамарка? — Там он живет. — Да, но почему? Почему там, а не в Лиме, не в Трухильо или в Куско? [68] Аргентинец покачал головой, пожимая ссутуленными плечами. — У него там гасиенда. Гасиенда «Лусинда». — В Кахамарке. Где это? Лицо Родригеса не выражало ничего. — Ладно, вы там не были, вы говорили. Но вы ведь достаточно любопытны, чтобы найти город на карте? Так где это? Немного помолчав, Родригес сказал: — Кахамарка на севере Перу. Вдали от побережья, за Андами. Уорд кивнул: — Теперь вспомнил. Это там, где Писарро заманил в засаду вождя армии инков, верно? Он неожиданно улыбнулся. — Очень характерно. Помолчав, как будто для того, чтобы его слова получше дошли, он продолжил, медленно и назидательно: — Писарро был головорезом. Жадным жестоким мерзавцем. — Он был храбрецом, — проворчал Родригес. Они словно говорили о ком-то, с кем были знакомы. — О да, он был тем еще храбрецом. Уорд обернулся ко мне: — Если вы почитаете Прескотта, то у вас сложится представление, что Писарро перешел Анды и уничтожил Великую империю инков, имея в своем распоряжении всего сорок кавалеристов и шестьдесят пехотинцев. Но это не совсем так, не правда ли? Он снова обернулся к Родригесу. — У него было огнестрельное оружие и доспехи, и Бог всех католиков за спиной, и поддержка целой армии союзников среди индейцев. И все же, согласен с вами, то был невероятный успех. Храбрый, очень решительный, очень стойкий человек, — продолжил он негромким, но выразительным голосом. — Не джентльмен, как Кортес, но крестьянин, с присущей крестьянам хитростью и жадностью. В мафии он бы пришелся ко двору. Родригес снова поднялся на ноги, на его лицо вернулось выражение тревоги. Ему, видимо, не все нравилось из того, что говорил Уорд. — Сядьте. Есть еще один небольшой вопрос, которого мы пока не коснулись. Он указал на стул. — Сядьте, ради бога, — сказал он, откидываясь на спинку. — Здесь, в Мексике, испанцы на каждом храме Уицилопочтли, на каждой пирамиде построили церковь или воздвигли статую Девы Марии. Вы католик, как я понимаю? Родригес медленно кивнул, подтверждая. — Весьма прагматичная Церковь. Много блеска. Он, казалось, говорил сам с собой. — Интересно, что бы сказал Христос обо всех тех ужасах, что совершались именем его. А теперь еще по всему Ближнему Востоку появились разновидности ислама, полные фанатичной злобы и ненависти. Я не уловил смысла его отступления в религиозную тему. Думаю, и Родригес, который снова опустился на свой стул с оцепенело-печальным выражением лица, тоже не понял. |