
Онлайн книга «Мерле и каменный лев»
Как бы там ни было, Унка вдруг перестала упрекать Мерле. Повернулась и коротко сказала: «Пойдем». Молча дошли они до двери в мастерскую. Здесь Унка задержала Мерле и вымолвила: — Арчимбольдо еще работает. Он работает каждую ночь. Расскажи ему все, что хочешь рассказать. С этими словами она исчезла во тьме, ее шаги заглохли в коридоре. Мерле осталась одна у двери. Она никак не могла решиться поднять руку и постучать. Что сказать Арчимбольдо? Всю правду без утайки? Не сочтет ли он ее сумасшедшей и не выгонит ли из дому? Или того хуже: вдруг поймет, какую опасность она может навлечь на мастерскую и ее обитателей? Тем не менее в ней росла твердая уверенность в том, что если и рассказывать кому-то обо всем, то именно ему, а не Унке. Русалка боготворила Королеву Флюирию. История, случившаяся с Мерле, могла показаться ей просто святотатством, хвастливой болтовней девчонки, желающей нагнать себе цену. По ту сторону двери послышались шаги, дверь открылась, и показалось лицо Арчимбольдо. — Мерле! Ты вернулась! Она никак не ожидала, что он заметил ее исчезновение. Должно быть Унка ему сообщила. — Входи, входи! — кивком головы он пригласил ее войти. — Мы уже стали серьезно беспокоиться. Это было что-то новое. Мерле никогда не видела, чтобы в приюте друг о друге беспокоились. Если кто-нибудь из детей пропадал, его для вида немного поищут и рукой махнут. Ребенком меньше, дышать легче. В мастерской было тепло. Водяные пары вырывались белыми облачками из многочисленных сосудов, соединенных между собой трубками, шлангами, ретортами. Мастер-зеркальщик приводил в действие свои аппараты только по ночам, когда оставался один. На дневное время откладывал самые обычные дела, чтобы, возможно, не открывать своим ученикам тайны своего искусства. Спал ли он когда-нибудь? Трудно сказать. В глазах Мерле мастер Арчимбольдо был такой же всегдашней частью мастерской, как дубовая дверь и высокие окна с толстыми стеклами, в вековечной пыли которых не одно поколение учеников нацарапывало свои инициалы. Арчимбольдо подошел к одному из приборов, передвинул какой-то рычажок и обернулся к ней, а из-за его спины, шипя, вырвались к потолку три облачка пара. — Ну, рассказывай! Где ты была? По пути в мастерскую Мерле долго думала о том, что же ей следует рассказать Арчимбольдо. Решение давалось нелегко. — Я не думаю, что вы меня поймете. — Не беспокойся. Мне нужно только знать правду. Она глубоко вздохнула. — Я пришла, чтобы вас поблагодарить. И сказать вам, что у меня все в порядке. — Ты говоришь так, словно хочешь уйти от нас. — Я должна покинуть Венецию. Она ожидала с его стороны всего — насмешки, брани, даже побоев, — но только не того, что он так опечалится. Никакой злости, никаких укоров, одно лишь искреннее сожаление. — Что же случилось? И она рассказала ему обо всем. Начиная со встречи с Серафином, про события в заброшенном домике и кончая пленением Серафина и спасением флакона с Королевой Флюирией. Она описывала ему одежду и лица трех предателей, а он каждый раз с досадой кивал, будто ему заранее было известно, о ком идет речь. Она поведала и о голосе в ее голове и, немного смущенно, о том, что выпила содержимое флакона. Выслушав ее, Арчимбольдо устало опустился на табурет. Вытер платком пот со лба, громко высморкался и швырнул платок в топку. На их глазах огонь обуглил и сжег материю. Они немного помолчали, словно чувствовали, что сгорело и еще кое-что: воспоминание или, скорее, мечты о том, какой могла бы быть жизнь — без египтян, без предателей и колдовских чар, изгнавших Королеву Флюирию из каналов. — Ты права, — проговорил, наконец, Арчимбольдо. — Быть здесь тебе опасно. И везде в Венеции. А Королева Флюирия может с тобой вместе покинуть город, ибо ты здешняя и сама являешься частицей Лагуны. — Вы гораздо больше знаете о Королеве, чем нам рассказывали, заметила Мерле. Он горько усмехнулся. — Немного больше. Она была важнейшей частью моей работы. Без нее больше не будет волшебных зеркал. — Но это значит, что… — … что мастерская рано или поздно закроется. Это так. Без воды из Лагуны мое искусство — ничто. Без дыхания Королевы Флюирии, которым овеяно каждое зеркало, мое мастерство бесполезно. У Мерле сжалось сердце. — А что будет с остальными? С Юнипой, с Боро и… — комок в горле мешал говорить. — Им надо обратно, в приют? Арчимбольдо подумал и сердито мотнул головой. — Нет, ни за что. Но кто знает, что тут будет твориться, когда войдут войска египтян? Никто не может знать. Возможно, произойдет сражение. Тогда мальчики, конечно, пойдут сражаться на стороне защитников города. — Он потер ладонями лицо. — Хотя это ничего не решит. Мерле очень хотела, чтобы Королева Флюирия подсказала ей ответ. Просто пару слов в утешение, или еще что-нибудь. Но голос в ней молчал, а сама она не знала, чем ободрить Мастера. — Вы должны позаботиться о Юнипе, — сказала она. — Обещайте мне. — Да, конечно. Но обещание прозвучало не столь убедительно, как ей бы хотелось. — Вы считаете, что при египтянах Юнипе грозит опасность? Из-за ее глаз? — В любой империи всем грозит опасность, но в первую очередь больным, уродливым и беспомощным. Здоровых мужчин и женщин Фараон отправляет в свои мастерские, а остальных… Я не могу ответить на твой вопрос, Мерле. — С Юнипой не должно случиться ничего плохого! Мерле не представляла себе, как можно было бы уехать, не попрощавшись с Юнипой. Надо скорее бежать к ней, скорее. Хорошо бы взять Юнипу с собой… — Нет, — прервала ее ход мыслей Королева Флюирия. — Это невозможно. — Почему невозможно? — упрямо возразила Мерле. Арчимбольдо взглянул на нее, подумав, что она говорит с ним. Но, заметив ее отрешенный взгляд, сообразил, что вопрос обращен не к нему. — Предстоящий нам путь трудно преодолеть даже одному человеку. Старик обещал заботиться о твоей подруге. — Но я… — Нет, нельзя… — Не затыкай мне рот! — Ты должна мне верить. Здесь она в безопасности. В дороге ты подвергала бы ее смертельному риску. И ее, и себя. — Ее и себя? — язвительно переспросила Мерле. — Ты имеешь в виду саму себя! — Мерле! — Арчимбольдо встал и взял ее за плечи. — Если ты действительно разговариваешь с Королевой Флюирией, тебе надо относиться к ней с уважением. — Ба! — она отступила на шаг и вдруг разрыдалась. — ничего вы не знаете! Юнипа — моя подруга! Я не могу ее бросить в беде! |