
Онлайн книга «Загадочное убийство»
Пройдя через маленький сквер по боковой дорожке, они нашли железную дверь, которая, по словам Матушки Гусыни, вела на старую станцию. Из-за суровой погоды вокруг не было ни души, поэтому можно было не бояться посторонних глаз. Мистер Канис рывком открыл дверь. Лестница вела вниз. Свинсон настоял, чтобы его пропустили вперед: мол, он, как полицейский, готов к любой опасности. Понятно было, что он хочет произвести впечатление на Бесс, но Сабрина сообразила промолчать. Свинсон пошел первым, Канис был замыкающим, и, когда он закрыл дверь, все очутились в кромешной темноте. — Жуть! — сказала Дафна. — Потерпи, Liebling, — отозвалась бабушка, — скоро глаза привыкнут к темноте. — Ну и вонища здесь! — пожаловалась Бесс. — Ручаюсь, это наша девочка, — буркнул Канис. — А вот и нет! — возмутилась Сабрина. Они довольно быстро освоились в темноте. Свинсон вел их по цементному тоннелю вдоль переплетения труб и кабелей. Время от времени они проходили под тусклыми, мигающими лампочками в потолке, позволявшими видеть на несколько шагов вперед. — Уже близко, — сказал Канис, — я их чую. Тоннель вывел их на большую станцию с изящными колоннами. Проникавший сквозь потолок свет золотил кафель на стенах и на полу. Станция походила на затерянную могилу фараона. Посередине были проложены рельсы, на которых стоял вагон. Сабрина бывала на многих станциях нью-йоркского метро, но такой красивой еще не видала. — Эй! — крикнула бабушка. Ее голос эхом прокатился по станции. — Есть тут кто-нибудь? — Похоже, они ушли с этой станции, — проворчала фея Мотылек. Краем глаза Сабрина заметила какое-то движение. Она резко обернулась и, разглядев что-то у дальней стены, покосилась на Каниса, всё чуявшего и всё замечавшего. Тот прижал палец к губам, давая понять, что тоже видел движение, но призывает ее помалкивать. — Чего мы ждем? — не унималась фея Мотылек, торопясь к вагону. — Надо обыскать его! Но войти в вагон она не успела: пять крохотных человечков уже бежали им навстречу, вереща и подпрыгивая на бегу. Они окружили пришельцев, встав в боевую стойку, совсем как ниндзя из фильма о боевых искусствах. Дверь вагона открылась, и на перрон ступил шестой карлик — с длинной седой бородой, в круглых очках. Он недовольно оглядел всю компанию. На нем была форменная синяя куртка с нашивкой "ГУТ" на рукаве. Сабрина знала, что это означает: "Городское управление транспорта". Значит, человечек был служащим подземки. — Вы проникли во владения шести гномов, — начал он, жестом приказывая своим ниндзя плотнее окружить пришельцев. — За это полагается порка. Сабрина заметила, как один из гномов поправляет на кулаке кастет. — Мы здесь не для того, чтобы захватить вашу территорию, — сказала бабушка, выступая вперед. Другой гном крепче сжал кулаки и поправил на носу грязные очочки. — Тоннели наши, — сказал он. — Мы зададим вам взбучку! Канис издал глухое рычание. Сабрина видела, что ему опять изменяет терпение. — Мы кое-кого ищем. Нам сказали, что вы можете нам помочь, — затараторила Сабрина. — Вчера вечером сюда залетел эльф. Мы считаем, что он скрывается в этих тоннелях. — Эльф! — в ужасе вскричали гномы. — Эльфам в тоннели хода нет! Вон отсюда! — Мы не эльфы! — обиделась Дафна. — То есть одна фея среди нас есть. — Она указала на Мотылька. — А мы — сыщики. Внезапно белобородый предводитель гномов издал громкий крик: — Вот это да! Так это вы! Дочери Вероники! Человечки как по команде опустили кулаки, заулыбались и принялись взахлеб расхваливать их мать: — Вероника была настоящим сокровищем! — Таких, как она, еще не бывало! — Как мы ее любили! — Сколько в ней было обаяния! Человечки, продолжая улыбаться, представились. У каждого был свой собственный рассказ про мать Сабрины и Дафны. Все они ей поклонялись и проклинали день ее исчезновения. Тот день они называли Днем великой речи. Очевидно, они считали, что та речь изменила их жизнь. Когда они угомонились, предводитель, называвший себя Первым, спросил: — Что вас сюда привело? — Мы ищем Паутинку, — сказала Дафна. — Совсем как ваша мать, — заметил Первый. — Вероника всегда взваливала на себя чужие беды. Она стремилась помогать, даже если при этом сама оказывалась в щекотливых ситуациях. Ваша мама познакомила меня с моей женой. Для нас честь оказать вам любую помощь. — Вы можете помочь нам найти Паутинку? Мы полагаем, что он прячется в этих тоннелях, — сказал Свинсон. — Никто не знает эти тоннели лучше вас, — добавила Бесс. Гномы напыжились от этой похвалы. — Ну, что скажете, ребята? — обратился Первый к своим подданным. — Поохотимся на эльфа? Слово "эльф" прозвучало в его устах совсем как "крыса". Гномы и эльфы явно не ладили. — Можно открыть окна вагона? — попросил гном по кличке Второй. — Кое-кто попахивает. — Он указал на Сабрину. Та надула губы. Остальные гномы радостно вбежали в свой вагон. Девочки и все остальные последовали за ними. Первый расположился в кабине машиниста, остальные гномы рассыпались по сиденьям. Второй и Шестой проверили, всем ли удобно, Пятый и Третий открыли панели в стенах вагона. Внутри желтели рукоятки. Гномы дружно дернули их, и двери вагона с шипением закрылись. В динамике зазвучал голос Первого: — Дорогие пассажиры, добро пожаловать на поезд линии "Д". Просьба в вагоне не есть, не распивать напитки, не включать громкую музыку. Следующая остановка… Там посмотрим. Ну что ж, держитесь крепче, вагон поедет на предельной скорости и без остановок. Вагон сорвался с места, гномы покатились по полу. Сабрина и Дафна помогли им подняться и сами вцепились в шест посередине вагона, чтобы устоять на ногах. Глядя в окна, они убедились, что вагон несется по тоннелю, как ракета. — Вы, случайно, не знакомы с мистером Семеркой? — обратилась Дафна ко Второму. — А как же, он мой брат, — ответил гном. — Мы тоже его знаем, он живет в Феррипорт-Лэндинге, — сказала Сабрина. Второй нахмурился. — Когда увидите его в следующий раз, напомните ему, что он задолжал мне двадцатку. — Что это за штуковина? — обратился к Сабрине Пятый, приподнимая шляпу и указывая на кокон. — Это медицинский сосуд его величества Пака! — гневно заявила фея. — Ну и запах! — проворчал Четвертый. Шестой снял с пояса рацию и проговорил в нее: — Кенни, это Шестой. Я в поезде четыреста девяносто девять. Ты не видел сегодня в тоннелях ничего необычного? |