
Онлайн книга «Боевой друг. Дай лапу мне!»
— А разве наши соперники не могут параллельно слушать эфир? — Твои люди слушают? — Нет. — Вот и соперники тоже. Они предупреждены о запрете переговоров без разрешения комиссара ООН и оповещены, что эфир прослушивается. Нарушение правил карается снятием с конкурса. Поэтому не беспокойся, Вильям. Я знаю, что делаю. — Надеюсь. — На что? На то, что я не идиот, подставляющий сам себя? — Извини, не о том говорим. — Это ты не о том говоришь. — Я же извинился. — Ладно. Так, сколько у нас времени? — Он посмотрел на часы. — Двадцать три пятьдесят семь. — Через три минуты начальник караула выведет смену. Потом ты запустишь своего лешего. — Может, его уже сейчас подвести поближе к вышке третьего поста? — Если только на край леса. — Хорошо. — Хукес повернулся к Кларку и приказал: — Выходи на опушку, но не далее кустарника! Там проверь аппаратуру и через пять минут после полуночи начинай выдвижение вдоль колючки до первого участка заминированных полос. Схема закладки введена в память планшета? — Так точно, сэр! — Завершение работы в час сорок, на отход двадцать минут. — Да, сэр! — При работе соблюдать максимальную осторожность. На часового ближней левой вышки внимание можешь не обращать, но остальным попадаться на глаза не следует. — Меня не увидит и часовой третьего поста. — Все взял? — Так точно! — Вперед! Удачи! Я жду здесь. — Есть, сэр! Благодарю. До встречи, — сказал сержант Оскар Кларк и исчез в густом кустарнике. Француз прислушался. Англичанин посмотрел на него и усмехнулся. Наконец Венсе проговорил: — Твой сержант действительно профи, Вильям. Ни единого звука!.. Движется как призрак. — Других не держим, Мишель. Особенно при выполнении самых важных специальных операций. — Конечно, когда на кону такие деньги. — Не только деньги. Давай-ка пройдем в мою машину. У меня там термос с кофе. Его бдительно охраняет мой помощник майор Росс. Я слышу, как он храпит. — Британцы ведь предпочитают чай. — А я — кофе. Но есть и кое-что покрепче. Сейчас можно принять немного. — Виски? — Да. — Терпеть не могу ваше пойло. Как вы можете хлебать эту гадость? — Француз сморщился. Хукес не остался в долгу. — А я не понимаю, как можно есть лягушек. — Ну, знаешь!.. — Знаю. Но давай не будем ссориться, Мишель. Мы же одна команда. — Мы не одна команда. — Это ты комиссару ООН объяснишь, если Кларк будет задержан на участке, предназначенном для проведения состязаний. — Ты мне угрожаешь? Британец быстро сдал назад. — Да ты что, Мишель, шуток не понимаешь? — Не понимаю! Не люблю шутить. — Слушай, не хочешь виски, выпьем вина. — Откуда у вас хорошее вино? Хукес не стал спорить. — Естественно, до вас нам далеко. — Это правда. — Что ты предлагаешь вместо кофе? — Коньяк. — Годится. По мне что виски, что коньяк. — Тогда пошли в мою машину. — Без проблем. Представитель английской спецслужбы и старший офицер подразделения Противоминного центра ООН устроились на заднем сиденье просторного, комфортного внедорожника. — Ты ездишь без водителя, Мишель? — спросил англичанин. — Тебя это удивляет? — Да. Или водитель штатом не предусмотрен? — Предусмотрен, но ты задаешь довольно наивные вопросы для полковника спецслужбы. — Ты не хочешь иметь ненужных свидетелей? — Именно так. — Ты же всем своим доверяешь. Или нет? Француз покачал головой: — Вильям, ты иногда навязчив как муха. Какая тебе разница, с водителем я или нет? — Никакой. Но интуиция мне подсказывает, что после нашей совместной работы ты не в лагерь поедешь. Венсе рассмеялся: — Куда же, по-твоему? — В Гронес. — Зачем? — Если полковник Рейс, всего лишь проходивший тут отбор, обзавелся в городке подружкой, то тебе, постоянно несущему здесь службу, заиметь пару-тройку аборигенок не составило труда. Скажи, я не угадал? — Это, мой друг, тебя не касается. — Почему же? Я бы тоже не прочь попробовать местных леди. — Ты все хочешь успеть, Вильям. — Жизнь такая настала, Мишель. Она несется с космической скоростью. Оглянуться не успеешь, а уже старость, отставка, ворчливая жена, внуки, кресло-каталка с пледом. Впереди дорога к местной церкви и аккуратному, чистенькому кладбищу. — До этого тебе еще далеко. — Как знать, Мишель. Венсе достал из сумки фляжку, стаканчики, плитку шоколада, налил граммов по двадцать коньяку. Изысканный аромат тут же заполнил салон. — Что за коньяк? — спросил англичанин. — «Курвуазье». Из винограда, выращенного в регионе Шаранта. Выдержка шесть лет. Чувствуешь запах душистых трав? — Да, аромат еще тот. Попробуем на вкус. Офицеры выпили. Англичанин пожал плечами: — Ничего особенного. Крепкий, фруктами отдает. — Виски лучше, да? — Каждому, как говорится, свое, Мишель. — Еще? — Нет, благодарю. — А я выпью. Хукес усмехнулся: — Ты не перебери, а то аборигенка в свой вигвам не пустит. Или в чем они тут живут. — Живут они в домах. А о женщинах мы, по-моему… Хукес поднял ладони. — Все, Мишель, пардон! Тема женщин закрыта. — Почему же? О местных давай не будем, поговорим обо всех остальных. — Договорились. Опытный диверсант сержант Оскар Кларк добрался до опушки леса, залег за кустом. Перед ним находился испытательный участок полигона, огражденный двумя рядами колючей проволоки. По углам вышки, — часовые с американскими винтовками М-16. Прожекторы освещали секторы, отведенные постам. С ближней от него вышки голубоватый луч был направлен как раз в ту сторону, куда следовало идти ему. Задний правый часовой видел тыловую часть, но высокая трава позволяла незаметно выйти от леса к периметру. Ее косили машинами ежедневно, но к вечеру она вновь поднималась на полметра. Всему виной климат, влажный и жаркий. |