
Онлайн книга «Смертельно прекрасна»
Под моими ногами скрипит половица. Мэтт тут же поднимается, и мы встречаемся взглядами. Он решительно идет на меня, а я неуклюже отхожу назад, словно боюсь, что он не оставит от меня живого места. Странное ощущение. Оказывается, даже Мэтт Нортон может выглядеть достаточно устрашающе, и при этом у него нет никаких преимуществ, кроме пронизывающего взгляда. – Почему так долго? – ледяным тоном спрашивает он. – Сделки с Дьяволом быстро не заключаются, – отшучиваюсь я, правда вот улыбнуться у меня не получается. Так и гляжу на парня уставшим взглядом. – Где тетушки? – Готовят. – Готовят лекарство Хэйдану? – Готовят еду. Сказали, ужин никто не отменял. – Вот как… У них тоже есть чувство юмора… – Да уж. Тут собрались одни шутники, – Мэттью с укором смотрит мне в глаза. – Как Хэрри? – Раны почти затянулись. – Серьезно? – Да. Видимо, твоя тетя знает толк в том, что сделала. – Это ее способности. – Если бы взгляд Мэттью был материальным, он оттолкнул бы меня так сильно, что я улетела бы на второй этаж. – Способности, – причитает он, закатив глаза. – Отлично! Способности смешивать в миске растения и заливать их черной дрянью? – Прекрати, пожалуйста. Не надо. – Чего не надо? – Этого! – Я всплескиваю руками. – Думаешь, мне нравится то, что происходит? – Ну тебе же нравится придавать всему сакральный смысл! – Какой смысл? – Ладно… – Парень запускает пальцы себе в волосы и растерянно оглядывается. – На что ты согласилась? Ты не должна была заключать никаких сделок. – Если бы я ее не заключила, я бы уже умерла. – Не говори ерунды. – Ерунды? – чувствую, что завожусь. – Для тебя все ерунда! – Ты бы не умерла. Ничего бы с тобой не случилось. – Ты не можешь знать. – Я знаю. Реальность довольно проста, Ари, и в ней огромное количество неприятностей и без демонов и всей этой чертовщины. – Реальность? – вскипаю я. – Мэтт, нет больше привычной реальности. Нет ничего из той жизни. Только воспоминания. – Еще не поздно все вернуть. – Да. Ты прав. Тебе и Хэрри не поздно уйти. – Ари… – парень покачивает головой. – Что? Я серьезно. Вы можете уйти. Или я могу заставить вас уйти. – Не вздумай, – ледяным тоном отрезает Мэтт. – Никогда не испытывай на мне свою силу. – Ты же знаешь, с дисциплиной у меня проблемы. Я ничего не могу обещать. – Тебе придется пообещать. – Надо же, – уныло улыбаюсь я, – ты только что признал, что у меня есть дар, и даже не закатил глаза. Я могу считать это перемирием? Парень все-таки закатывает глаза, а я усмехаюсь. Не удержался. – Слушай, мне надо поговорить с тетушками. Схожу на кухню, а потом вернусь к вам, хорошо? – Хорошо. Я собираюсь уйти, но вдруг чувствую, что Мэттью берет меня за руку. Растерянно оборачиваюсь, а он взволнованно глядит мне в глаза и подходит ближе. – Как ты? – Нормально. – Честно? – Нет. – Я отворачиваюсь и крепче сжимаю его ладонь. – Тебе страшно? – Это так заметно? У Мэттью такой нерешительный взгляд, будто он стесняется высказать мне слова поддержки и утешения. – Эй, все в порядке. Я справлюсь, как всегда. – Тебе и раньше приходилось справляться со смертельно опасными демонами? – Нет… Но в моей школе были отстойные учителя. – Вряд ли это считается. – Поверю тебе на слово. Я пойду к тетушкам, а ты иди к Хэрри. – Если пожелаю? – Если соизволишь. Мэтт усмехается и плетется в гостиную. С кухни доносится приятный запах. Значит, готовит Норин, а не Мэри. Тетушки одновременно поворачивают головы, когда я появляюсь на пороге. – Как ты? – спрашивает Норин, правда, почти сразу же отворачивается. Я уже уяснила, что она предпочитает скрывать свои чувства. Правда, теперь я догадываюсь почему. – Люцифер передавал тебе привет. – Как мило с его стороны. Только это не ответ на мой вопрос, Ариадна. – И сказал, что скоро вернется. – К сожалению, это мне и так известно… – Норин спокойно снимает сковороду с плиты и вытирает руки о фартук. – Ты проголодалась? – Не знаю. Об этом я еще не успела подумать. – А что об этом думать? – Мэри-Линетт похлопывает по стулу рядом с собой. В правой руке у нее яблоко. – Расскажи, что у тебя за дар? Смотрю тетушке прямо в глаза и произношу: – Встань. – Мэри-Линетт встает. – Выкинь яблоко. – Она подходит к мусорному ведру, послушно выбрасывает яблоко и переводит на меня ошеломленный взгляд. – Управляешь разумом? – И порчу себе жизнь, – плюхаюсь на стул и упираюсь лбом в столешницу. – Неудивительно, – пожимает плечами Норин. – Что я порчу себе жизнь? – Что ты управляешь разумом. – Она стягивает фартук и садится напротив. – В каком смысле? – Реджина делала нечто подобное. Копалась в людях, будто в вазе с конфетами. – Она умела забирать воспоминания… – поясняет Мэри-Линетт. – Очень часто ее способности помогали нам избегать неприятных последствий стычек с соседями. – Она забирала тревогу, подозрительность, отчаяние, – произносит Норин с болью в голосе. Мне вдруг кажется, что ей тяжело об этом вспоминать. – Мы всегда держались рядом, мы знали, что она возьмет за руку и станет легче. Тетя нервно дергает уголками губ, а Мэри-Линетт кладет ладонь ей на плечо. Разве так выглядят ведьмы? Так беззащитно? Вряд ли. – Я видела ее. Маму. – Тетушки вновь одновременно поворачивают ко мне лица. – И да, я знаю, что это странно. Но она приходила. Объяснила, что мне делать. – Ты все-таки видишь призраков, – вздыхает тетя Мэри, покачивая головой, – мне кажется, здесь что-то не так. Ведьмы не видят мертвых, Ари, для этого нужно провести не один ритуал, и это не всегда срабатывает. – Мама сказала, этому есть объяснение. – И какое? – интересуется Норин. – Она назвала имя. Кажется… Ноа. Да. Ноа Морт. – Ноа Морт? – недоверчиво переспрашивает Мэри-Линетт. – Шутишь? |