
Онлайн книга «Дороги Призраков»
![]() бдительности. – Сколько еще? ~- тихо спросила Антуанетта. – Достаточно, – ответил Жан-Марк. Он. стоял у окна и посылал удары молний в Сыно shy;вей Энтропии. По крайней мере, каждая третья мол shy;ния сжигала врага дотла. Вскоре на лужайке осталась только кучка обезумевших прислужников. – Ты сделал это, мой сын, – обрадовалась Антуа shy;нетта, сжимая его руку. – Это еще не все, – ответил Жан-Марк голосом тридцатилетнего мужчины. Борьба продолжалась уже много дней: бесчисленное множество Сыновей Энтропии пытались проникнуть к ним в дом. Война велась на одном фронте, однако Привратнику приходилось сражаться на бесчисленных уровнях. Этот был лишь | один из них. – Они еще наступают, – устало сказал Жан-Марк. – Я могу прекратить боль, – мягко произнес тот, кого называли Ангелом. – Просто назови адрес. И я отпущу тебя. Поверженный в грязь прислужник взглянул в ди shy;кое лицо Ангела. Его хорошо проинструктировали: он знал, что Истребительница действовала вместе с вам shy;пиром и оборотнем. Но он был не готов к такой боли. Хозяин уничтожит его за предательство. Он только надеялся, что достаточно быстро. – Мой хозяин немилосерден, – выдавил он. – Ты на пути к смерти. Скажи мне, что я требую, и ты умрешь быстро, – произнес вампир. Теперь даже Истребительница побледнела и отвер shy;нулась. Глядя на нее, брат Ганс неожиданно осознал, что у нее тоже есть мать, которая будет оплакивать смерть своего ребенка. В этом смысле Истребительни shy;ца на него похожа. Был и еще один момент: она тоже умрет от руки Маэстро. Так должно случиться. И он обратился к вампиру, запинаясь на каждом слове, потому что боль мешала ему думать: – Вилла, во Флоренции. Позади площади Роз. Я не знаю, как она называется по-итальянски. Я там никог shy;да не бывал. Но там мой хозяин. – Спасибо. – Вампир посмотрел на него с грустью 8 глазах. – Оставить тебя твоему хозяину? – Нет, – умоляюще произнес молодой Ганс. Баффи и Оз ждали Ангела за углом. Оба прекрасно знали, что там сейчас происходит. Это должно было произойти. У Ангела не оставалось выбора, а прислуж shy;ник в любом случае вскоре бы умер. Но теперь Ангел казался Баффи совсем чужим и далеким. После долгого молчания Оз спросил: – А почему Маэстро сам не поджарил его? Баффи ничего не ответила. Возможно, это был бы лучший вариант. Ива, Ксандр и Корделия выбрались из машины и пошли по улице, надеясь обнаружить следы Джайлса. Было уже время обеда, и родители скоро сами кинутся на их поиски. Сутки миновали с тех пор, как исчез Джайлс. – Это плохо, – сказала Ива Ксандру, – это действи shy;тельно плохо. – Не буду спорить. – Он слегка сжал ее плечи. – Мы найдем его, Ива. А потом прикрепим к нему пода shy;ющее сигнал устройство, как на кита, и уже никогда его не потеряем. – Идет. – Она шмыгнула носом. – Я всегда за всех переживаю, но наступит конец света, если я не смогу попрощаться с Озом, пока он… – Ива, заткнись, – рявкнула Корделия. – Возьми себя в руки. – Корди, – рассердился Ксандр, – она страдает. – Мы все страдаем, Ксандр. И что из того? Разве это поможет кому-нибудь? Я очень сомневаюсь. Наша задача – быть начеку и найти Джайлса, верно? А рас shy;кисать сейчас не время. Ива расплакалась. – Да, не время, – твердо повторила Корделия, ста shy;раясь дышать ровно. – Ого! – Ксандр уставился на нее с восхищением. – Ты настоящая ледяная богиня. – Это лишь результат тренировки. – Она вытерла глаза. – Итак, вперед. Мы продолжаем поиски. – Идет, – согласился Ксандр и вопросительно взглянул на Иву. – Идет, – ответила она, мужественно улыбнувшись. Он обнял ее. К телефону долго никто не подходил, потом трубку все же сняли. Баффи громко сказала: – Здравствуйте, мистер Рене. Это Баффи Саммерс. Истребительница. – Да. – Его голос дрожал от смеха. Баффи почув shy;ствовала себя оскорбленной. Вероятно, он был знаком по крайней мере с несколькими Баффи Саммерс. Он сильно закашлялся и долго не мог отдышаться, так что она, проглотив обиду, спросила: – Если вы плохо себя чувствуете, я перезвоню. – Вы нашли моего сына? Странно. Еще минуту назад у него был голос здоро shy;вого мужчины средних лет, а теперь, казалось, она раз shy;говаривает с глубоким стариком. Его голос прерывал shy;ся, едва доносясь до нее. – Еще нет, – решилась ответить она, чувствуя себя Ужасно. – Но мы наконец-то достали адрес. – А… – Последовало молчание. Потом раздался Шепот, как шуршание папиросной бумаги: – Мой сын… Найдите моего сына. И… Баффи? – Да? – Торопитесь. Ксандр, Ива и Корделия облазили все – от прибреж shy;ных домов до пристани. Теперь они, разочарованные и опустошенные, стояли в гавани, устремив взгляд на горизонт, на черные глубины моря. Был вечер воскресенья, они уже пропустили обед. Пора было возвращаться домой, чтобы успокоить ро shy;дителей, а завтра после школы со свежими силами продолжать поиски. Изможденные, они ничего не до shy;бьются. Вдруг они услышали мужской голос: – Это полиция? Ива посмотрела на Ксандра, тот откашлялся и вы shy;ступил вперед, потом подошел к решетке пристани. Пожилой мужчина в синей ветровке и джинсах пока shy;зался на борту яхты. В каюте горел свет. – Могу я помочь вам? – спросил Ксандр. – Ты не из полиции. Слишком молод. – У него был раздраженный вид. – Какой-то мужчина планировал в тумане. Это очень опасно. Он мог кого-нибудь пора shy;нить или сам пострадать. Должно быть, утонул. – Я тоже его видел, – донесся другой голос из тем shy;ноты. Еще один пожилой мужчина возник рядом с пер shy;вым. – Я не мог заснуть и увидел, как он летит. Трудно представить, чтобы такой мужчина вытворял подобные вещи. – Такой мужчина, – как эхо повторил Ксандр. Пожилой человек кивнул: – Да, средних лет. Хорошо одетый. Каштановые волосы. Слегка волнистые. Ксандр, Корделия и Ива затаили дыхание. Все трое переглянулись. – Волнистые, – пробормотала Ива. Корделия добавила: – Планировал. Ксандр заключил: – Нам нужно достать лодку. Джойс понимала, что ей придется рассказать Баф-фи все как есть. |