
Онлайн книга «Работа над ошибками»
— Как ваш палец? — поинтересовалась она. — Палец? — По‑моему, недавно вас ужалила в большой палец пчела. — Ах да, пчела. — Питер бросил взгляд на свою руку. — Я уже успел забыть про это — значит, все в порядке. — Вы так и не нашли вашего беглого заключенного? Думаю, его уже нет в этих местах. — Розыском занимаются другие. А я собираю информацию о вашей бывшей коллеге. — О Бритт? Но я ведь рассказала вам все, что знаю. — Разве вы не слышали, что ее бывший домовладелец попал в больницу после стычки с женой? — В больницу? — Она ударила его по голове увесистым мешком с монетами и обвинила в убийстве Бритт. — Господи! — Прю Шортер расхохоталась и уселась за кухонный стол напротив Даймонда. Решив, что увертюру пора заканчивать, Питер перешел к делу: — Вам ведь приходилось бывать в квартире Бритт Стрэнд? Вы встречались с Биллингтонами, когда заходили к ней в гости? Прю тряхнула головой. Это была реакция не на вопрос Даймонда, а на последнюю новость, которую он ей сообщил. — Встречалась ли я с Биллингтонами? Да, встречалась. Мерзкие твари, что он, что она. Эти типы никогда не улыбаются. — Они запомнили ваши визиты. По крайней мере, миссис Биллингтон. — Наверное, я просто была уж очень не похожа на других гостей Бритт. — Вам доводилось разговаривать с супругами Биллингтон? — Я с ними даже словом не перемолвилась. — Говорила ли что‑нибудь о них Бритт? Особенно о муже? — Этот старый болван, разумеется, был от нее без ума, как и многие другие мужчины. Бритт рассказывала, что он не раз заводил с ней беседу в те моменты, когда его жены не было поблизости. Дарил ей идиотские подарки. Он действительно под подозрением? — Он когда‑нибудь пытался предпринять практические действия — если не считать подарков? Прежде чем ответить, Прю немного помолчала. — Я не настолько близко была знакома с Бритт, чтобы она посвящала меня в такие вещи. Вокруг нее вилось много мужчин. Все это выплыло на суде. Но я думаю, что до Биллингтона она бы не опустилась. У нее было из кого выбирать. Кстати, вы женаты, мистер Даймонд? Питер почувствовал, что краснеет: — Вообще‑то да. — А дети у вас есть? — Нет. Какое это имеет отношение к делу? — Просто интересно. Я заметила, что вы не носите кольцо. — Может, вам поступить на работу в полицию? — В голосе Питера прозвучали язвительные нотки. — У вас на руках я тоже не вижу кольца. — В наше время это ничего не значит. — Но когда‑то вы были замужем? Прю кивнула: — Этот мир очень несправедлив. Вы, вероятно, хотели бы иметь ребенка, но у вас его нет. А мой появился на свет по недосмотру. Его папаша сделал свое дело, но мы с ним пробыли вместе всего лишь год. — Он претендовал на то, чтобы ребенок остался с ним? — Нет. Джонни был рад, что дочь у меня, потому что собрался уезжать в Северную Ирландию. — Прю, колыхнув массивным животом, усмехнулась. — С 1982 года он так и застрял в Белфасте, где живет его мамаша. И слава богу. Мужчины? Нет уж, увольте. Я снова взяла свою девичью фамилию. С какой стати я должна всю оставшуюся жизнь носить фамилию бывшего муженька? — То есть вы стали, как теперь принято говорить, матерью‑одиночкой? — Это было нелегко. Откровенно говоря, если бы можно было повернуть время вспять и начать все сначала, я вела бы себя иначе. Когда меня изредка просят сделать торт ко дню рождения чьего‑нибудь ребенка, я обычно пла́чу. — Ну а сейчас? — Что сейчас? — У вас есть кто‑нибудь? — Если вы собираетесь спросить меня, не лесбиянка ли я, не трудитесь. Я прочитала этот вопрос в ваших глазах, когда вы явились сюда в первый раз. Если я не сижу на диете и не ношу дорогую одежду, это не означает, что я всегда была сложена как слон. — Я вовсе не собирался вас ни о чем таком спрашивать. Просто вы поинтересовались, женат ли я, и я ответил. А дальше все пошло как‑то само собой. Прю Шортер немного смягчилась: — Честный ответ. Я одинока и ни с кем не связана никакими отношениями. Привыкла прямо говорить то, что думаю. Мне интересны другие люди. Так что у нас, двух толстяков, есть много общего, не правда ли? Последняя ее фраза не понравилась Даймонду. Он предпочитал, чтобы его называли не толстым, а крупным. — Бритт когда‑нибудь обсуждала с вами свою личную жизнь? — Мужчин, с которыми она спала? Нет. В прошлый раз я уже говорила вам, что она была не из болтливых. Если я о чем‑то и узнавала, то не от нее, а путем сопоставления фактов. Последним ее бойфрендом — ненавижу это словцо, но слово «любовник» по нынешним временам звучит старомодно — был мастер по скачкам с препятствиями. — Маркус Мартин? Вы с ним встречались? — Нет. Однажды, когда я пришла к Бритт в гости, она смотрела по телевизору его выступление на каких‑то соревнованиях. Для меня подобные мужчины вообще не существуют. Мелкий рыжий дохляк. — Этот мелкий рыжий дохляк весьма богат, — заметил Даймонд. — Кстати, насчет Вэ Бэ. В прошлый раз вы исключили возможность того, что между ним и Бритт могла быть любовная связь. Так вот, после того нашего с вами разговора я встретился с ним. И он признался, что в свое время был неравнодушен к вашей коллеге. — Знаю. Во время съемки на Трим‑стрит он буквально раздевал ее глазами. Наверное, считал, что у него есть шансы. Но Бритт просто играла с ним. — Теперь и он говорит то же самое. — Мужчины так наивны. Даймонд пожал плечами: — Если не возражаете, мне бы хотелось еще раз взглянуть на те ваши фотографии. — С Трим‑стрит? Пожалуйста. Прю Шортер поднялась наверх. Запах фруктовых пирогов стал настолько сильным, что Даймонд почувствовал: еще немного — и он не справится с искушением. Он встал и вышел из кухни. Питер сразу заметил, что после его предыдущего визита хозяйка внесла изменения в интерьер гостиной. В нише, где раньше находилась маленькая скрипка, теперь стояла зеленая фарфоровая ваза — предмет, безусловно, занятный, но, с точки зрения Даймонда, не настолько интересный. Детские вещи, свидетельствующие о каких‑то особых навыках ребенка, всегда вызывали у него теплое чувство — за исключением вышивок. При их виде ему становилось не по себе от мысли, сколько в них вложено упорного труда. К счастью, в доме Прю Шортер их не было. Кроме того, Питер обратил внимание, что хозяйка заменила кое‑какие картины. В частности, вместо изображений редутов с кустами роз у их подножия развесила лесные пейзажи, которые Даймонду не понравились. |