
Онлайн книга «Симфония апокалипсиса»
Сидеть им пришлось недолго. Едва они допили кофе, как была объявлена посадка на их рейс. Первыми приглашались пассажиры бизнес-класса. Артур и Эли прошли по приставному коридору, в конце которого их встречали две милые стюардессы в форменной одежде Virgin и с именными бейджиками. Проверив билеты, одна из них, судя по бейджику, Пэтти, и судя по внешности, родом из Индии или Пакистана, провела пару в салон бизнес-класса, где указала на овальный столик, по обе стороны которого располагались два раскладывающихся кресла. — Прошу вас, — она с улыбкой указала на их места. Эли с усталым вздохом опустилась на мягкое кресло и тут же, потянув ручку, превратила его в удобный лежак. Стюардесса с озабоченным видом заметила: — Прошу прощения, мэм… Во время взлета и набора высоты кресло должно будет находиться в вертикальном положении. И вам придется пристегнуться ремнем. Это ненадолго. Эли, вздохнув, подняла спинку кресла, но тут же поинтересовалась: — Простите, мисс, а когда подадут напитки? — Минеральную воду я могу принести сейчас… — А покрепче? — Как только наберем высоту, мэм. Прошу простить меня. И она отправилась встречать прочую публику из VIP-салона. Артур, улыбаясь, пожал плечами. — Lex dura, sed lex [17], — произнес он. — Не поспоришь, — улыбнулась в ответ Эли. Посадка заняла не более четверти часа. Опоздавших, судя по всему, не было, потому что техники закрыли входной люк, и почти сразу же загудели мощные двигатели аэробуса. Еще через несколько минут огромная машина вырулила на взлетку, отпустила тормоза, начала набирать скорость и вскоре оторвалась от земли. Эли обвела взглядом салон, после чего брезгливым тоном произнесла: — Янки… — Маловероятно, — возразил Артур, оглядев VIP-пассажиров. — Это отчего же? — Янки, милая, обычно летят в Нью-Йорк, Бостон, Нью-Джерси, где они и обитают. Наша машина летит в Атланту. — Я не о том, что эта публика из Новой Англии. Но американцы, почти все. — И чем они тебе успели насолить? — Орут, шумят, ведут себя как, черт бы их драл, дома. — Имеют право, Эли. У них такие же билеты, как и у нас. Опс! — Что? — взволнованно спросила Эли. — Табло погасло. У столика появилась обаятельная смуглая Пэтти. — Мэм, вы хотели что-то заказать? Вместо Эли ответил Артур: — Джин с тоником. Два. — И он для убедительности поднял два пальца. Стюардесса исчезла за занавеской, где находились бар и полки с закусками. Вынырнув оттуда через полминуты, она поставила напитки на их столик. — Что-нибудь еще? — Соленый арахис, если не трудно. — Голос Эли звучал резковато. — Сию секунду. — Пэтти снова скрылась за занавеской. — Что случилось? — МакГрегор озабоченно посмотрел на спутницу. — Она чем-то тебе не угодила? Эли задумчиво водила пальцем по краю круглой салфетки, на которой стоял ее бокал. Потом протянула руку: — Дай-ка свою. — Салфетку? — Да. Прежде чем протянуть ее Эли, Артур бросил взгляд на круглый кусок ткани. Узор-вышивка вдоль самого края. Микроцветочки с четырьмя лепестками. Пожав плечами, он передал ее Эли. Взамен она протянула ему свою. — И что же? — удивленно спросил МакГрегор, но тут же нахмурился. Салфетка Эли по краю была украшена такими же мелкими, как и цветочки, рядами цифр, разделенных дефисами. — Что это значит, дорогая? Эти цифры тебе что-нибудь говорят? — Да, — отрезала она и, забрав свою салфетку у Артура, принялась рассматривать вышитую надпись, цифру за цифрой. — Что ты нашла? — Сейчас он был серьезен. — Шифр, баронет. Простой, очень доступный, но шифр. — Какой же? — Цифры, которыми кодируются буквы, знаки и символы ANSI. — Ну, так что же ты видишь? — Вот, смотри. Три группы чисел, разделенных длинными тире. Три слова. Буква от буквы отделена простым дефисом. Итак: 67 (что в таблице ANSI означает заглавную C), 97, что значит «a», затем 102, то есть «f», и 101, она же «e». Первое слово: «Cafe». Следующая группа разделенных дефисами цифр читается как «Rameau». И последняя группа: «Claude». Далее весь этот узор повторяется снова и снова. Суммируя: «Cafe Rameau, Claude». Мы можем пробить по Google-Map, где в Атенсе находится — если оно и впрямь существует — это французское кафе? Нас явно зазывают туда, в кафе «Рамо», к некоему Клоду. — Нет, Эли, здесь Google-Map бесполезен. Я ведь говорил тебе, что на этом рейсе нет Wi-Fi. В этот момент из-за занавески появилась Пэтти с подносом в руках, с которым она направилась к столику в центре салона. Артур помахал ей рукой, давая понять, что просит ее подойти. Она кивнула, сняла с подноса напитки и закуски и направилась к столику МакГрегора. — Да, сэр? Артур протянул ей обе салфетки: свою и Эли. — Взгляните на узор, дорогая. Стюардесса с наигранно удивленным видом принялась рассматривать салфетки. — Вы не находите никаких отличий? Она с тем же удивленным видом покрутила головой. — Узор, — произнес Артур. — Что на этой? — Он ткнул пальцем в свою. — Похоже на вышивку. Маленькие цветочки. И что вас смущает, сэр? — Теперь внимательно посмотрите на ту, которую вы подложили мисс Бернажу. На щеках Пэтти появились красные пятна, отчетливо выделявшиеся даже на ее смуглой коже. — Похоже на цифры, сэр… — Не похоже, милая. Это и есть цифры. Девушка переминалась с ноги на ногу. — Я взяла те, что лежали у нас в отделении для столовых приборов. Оказалось, две разные… Извините, я сейчас принесу две одинаковые… — Пэтти, — МакГрегор начинал сердиться, — вы хотите сказать, что у вас салфетки двух разных типов? — Судя по всему, да, сэр. — Тогда будьте любезны принести нам еще одну такую же. С цифрами. Не с цветочками. Стюардесса не тронулась с места. — Ну же, — настаивал Артур, — неужели это такая сложная задача? Ну так несите всю стопку салфеток, будем выбирать парные. Или? — Или, сэр? — едва слышно прошептала она. |