Онлайн книга «Заклинатель драконов»
|
— Да, — подтвердила слова мужа Герда. — Я так не хочу ее бросать, но нам действительно нужно проветриться. В последнее время столько всего произошло. Мы наедине не оставались… я уже даже не помню сколько. Я так истосковалась по нему. — Красноречивый взгляд упал на нерешительно замершего Роланда. — Только без подробностей, пожалуйста, — поморщился Ричард. — Ну, мы, наверное, с радостью останемся, — поспешно вклинилась я. Посмотрела на герцога. — Да? — Да, — пожал плечами тот. — Спасибо! — расплылась в улыбке Герда. — Марита, тебе это особенно полезно, ты же скоро сама станешь мамой. — Да-а, — протянула я. — Хочешь подержать малышку? — Нет-нет, — поспешно закрутила головой, увидела страшные глаза Роланда и тут же закивала: — Конечно-конечно, хочу! — Держи. Она в эти часы очень крепко спит, так что ничего страшного не произойдет. Но если все же проснется, ты покачай ее на руках, она успокоится и опять заснет. А если будет плакать, вы замените пеленки или покормите, молоко стоит на кухне… Увидев наши огорошенные лица, Герда исправилась: — Впрочем, лучше позовите маму. С трудом оторвавшаяся от ребенка молодая мама все же была уведена мужем на прогулку. Я осталась стоять с кульком в руках и панически не понимала, что мне делать. — Ричард. Ричард. Ричард, — зашипела на мужа и замерла на месте так, словно держала перед собой нож с ядом. — Так, сейчас, сейчас. — Герцог начал оглядываться. — Клади, клади на диван. Я сделала шаг по направлению к нужному месту, но вдруг услышала странный звук, будто ребенок что-то вякнул. — Она просыпается, — прошептала я. — В люльку! — испугался Ричард. — Она проснется! — Держи оборону с этой стороны, а я подстрахую с другой, — начал раздавать указания супруг и обогнул кроватку, подставив свои руки под кулек. Вместе мы очень осторожно вернули ребенка на его законное место. Выдохнули облегченно. Постояли немного, наблюдая за маленьким созданием природы. Я грустно вздохнула и шепотом задала философский вопрос: — Неужели мы станем такими же? Тоже будем ссориться из-за имени? У нас тоже не останется времени друг на друга? Ричард оторвался от созерцания малышки и внимательно взглянул на меня. — Пойдем, сядем, — мотнул он головой. Мы уютно устроились на диване, с которого прекрасно было видно детскую люльку. Я положила голову мужу на плечо, а он в ответ уже привычным движением обнял меня за талию. — Да, — сказал он. — Что «да»? — Такими же станем. Будем спорить и дурью маяться. — Не хочу спорить, — погрустнела я. — А я хочу. — Ну и спорь сам с собой. — Без тебя неинтересно. — Муж поцеловал меня в макушку. Я вздохнула. — Хочешь, покажу кое-что? — спросил он. — Давай, — охотно согласилась. Ричард привстал и извлек из нагрудного кармана белую розу. В ответ на мой непонимающий взгляд мужчина пояснил: — Вчера голубь принес. Это из пустыни. Я тут же посерьезнела. — Что это значит? — Это значит мир. — Совсем? — Совсем. Облегченно прижалась к Ричарду, шумно выдохнула: — Слава богу. — Да, долго мы к этому шли, — покачал он головой. — Сегодня дракон Рогатого Дога умрет, — сказала я тихо, не отрывая головы от уютного плеча. Почувствовала, объятия стали крепче. — Не думай об этом. — Не могу не думать. — Знаю, но постарайся. — Его щека прижалась к моим волосам. — Может, тебя волнует еще что-то? — Угу. — Что? — Ты расскажешь мне, что такого тебе сказала Софи, что ты теперь весь такой… вот такой. — Какой? — хмыкнул муж. — Задумчивый. — Да там нечего рассказывать. — Ричард! — тихо возмутилась я и оторвалась от его плеча. Быстро села, вывернувшись из объятий. — Почему ты не говоришь? Ты мне больше не доверяешь? Дело во мне? Ты не хочешь детей? Я толстая? — Что? — Ричард удивленно поднял брови. — Нет. — Нет — это ответ на все предположения или только на одно? Он мученически закатил глаза, точно как Симона сегодня. — На все. Если тебе так хочется, я расскажу. Но обещай, что отнесешься с пониманием, — серьезно попросил он. — Конечно, — кивнула я. — Мне двадцать шесть лет, Марита, — сказал он хмуро. Начало мне не понравилось. — Я многое повидал за это время, иногда даже такое, что вспомнить страшно. Это накладывает отпечаток, понимаешь? Человек в любом случае становится мудрее. — К чему ты клонишь? — сглотнула я. — Софи задала мне вопрос, на который я не смог ответить. — Что за вопрос? Ричард в упор посмотрел на меня и с самым серьезным видом процитировал: — Что будет, если улитка растолстеет и не сможет вернуться в раковину? Я моргнула. Поглядела на хмурого мужа. Моргнула еще раз. — Что? — спросила недоуменно. — Вот ты знаешь, что будет с улиткой, если она растолстеет и не сможет вернуться в раковину? Я думаю над этим всю неделю, но у меня нет ответа. У меня нет ответа, Марита. — Э-э-э… — А если мой сын спросит меня об этом? А я не отвечу? Я ведь буду примером для него, а что я за отец такой, который не знает, что будет с улиткой, если она растолстеет. Я поспешно зажала рот рукой. Поняла, что истеричный смех рвется наружу, пришлось приложить ко рту и вторую руку. — Ты же обещала отнестись с пониманием, — тихо возмутился муж. Я закрутила головой, не выдержав, ударилась лбом о его плечо и начала трястись от истеричных всхлипов. — Эй, я ради тебя Недельный залет пропустил, — праведно вознегодовал Ричард. — Прости-и-и-и, — провыла сквозь смех. К нашему огромному огорчению, кулек в люльке все услышал и начал заходиться более истеричными рыданиями, чем опрометчивая герцогиня. — Я пошел за мамой, — вздохнул муж. — А у тебя вообще ни стыда ни совести. — Ричард, стой. — Я вытерла выступившие от смеха слезы и поспешно схватила мужа за локоть. — Знаешь, нам надо составить список подобных вопросов, чтобы знать ответы. Просто я тоже без понятия, что будет с улиткой. |