
Онлайн книга «Храню тебя в сердце моем»
– Ты говоришь с такой уверенностью, Том, – заметил старик. Том пожал плечами. – Но разве вы не согласны со мной? Вам это не кажется очевидным? Эйб кивнул, смягчившись. – Полагаю, что так. – И думается, хорошая одежда – это часть будущего возрождения. Что подчеркивает богатство лучше, чем норка и смокинг? – Ну и что? – спросил Эйб. – Продайте ткани. – Том наконец добрался до сути. До этого он и сам не понимал, к чему клонит, но неожиданно ему все стало очевидно. – Зачем их хранить, если не можете использовать? Продайте. Полагаю, вы купили их по хорошей довоенной цене? – Да. Но здесь, в Голдерс-Грин, никто не станет их покупать. Есть еще один портной. У нас обоих дела идут неплохо, но… – Забудьте про Голдерс-Грин, Эйб, – сказал Том, взмахнув рукой и бросив взгляд на Иди, которая застыла в дверях. – Куда по-настоящему богатые люди идут за новыми костюмами? – Севил-роу, – сказали Эйб и Иди одновременно. – Что это, магазин? Оба рассмеялись. – Севил-роу, мой мальчик, – объяснил Эйб, добродушно кивнув, – это такое место. Алтарь британской моды. – Почему? Эйб пожал плечами, и Иди нырнула обратно в кухню. – Потому что это портные королевской семьи, аристократии и самых богатых семей. Там, на Севил-роу, находится сообщество портных, которые работают с этой клиентурой. – Так почему же вас там нет? – удивился Том. – В самом деле, почему! – сказала Иди, возвращаясь с тарелкой сыра. – Эйб? – продолжал настаивать Том. Старик вздохнул. – Моя дочь права. Это давний спор. Она ворчит по этому поводу уже много лет, а до нее этим занимался Дэниел. Он мечтал о том, чтобы «Валентайн и сын» открылся на Севил-роу. – А вы не хотите рассматривать такую возможность? – Том, мне уже скоро семьдесят. Что я могу сказать? Я поздно обзавелся семьей. А теперь вырастил своих детей… и потерял одного из двух. Зачем мне куда-то стремиться? Мы живем комфортно. Не голодаем, не экономим изо всех сил, чтобы оплатить счета, хотя человеку всегда хочется чего-то большего. Но скажи, зачем мне питать мечты о Севил-роу, если «Валентайн и сын» никогда не сможет существовать? Тому не было нужды смотреть на Иди, он и так знал, что она уставилась на скатерть, слушая прямолинейное заявление отца. Его честность причинила боль Тому, и он мог только догадываться, что должна чувствовать Иди. – А почему не «Валентайн и дочь»? Портной на миг оторопел, а затем повернулся к Иди, которая отвернулась, чтобы убрать что-то в буфет, и снова посмотрел на Тома. – Что ты имеешь в виду? – Что я имею в виду? Возможно, я ничего не понимаю в вашем ремесле, Эйб, но уверен, что Иди шьет не хуже любого мужчины. – Он не хотел, чтобы это прозвучало как обвинение, но именно это и произошло. Внезапно он пожалел, что завел этот болезненный разговор, понимая, что у Иди слезы навернулись на глаза, и не смея взглянуть на нее. Однако он уже зашел слишком далеко, чтобы отступать. – Не так ли? – Да, – согласился Эйб, словно его загнали в угол. Том покачал головой и пожал плечами. – Я уверен, что вы хотите обеспечить будущее Иди? – И ты полагаешь, что ее будущее на Севил-роу? – В настоящий момент я не отличу Севил-роу от улицы, на которой вы живете, но вам виднее. Только вы можете сказать, что моя идея смехотворна. Эйб кивнул и посмотрел на дочь. – Иди, дорогая, мы будем пить кофе? Стоя на пороге между кухней и столовой, она вздрогнула, словно ужаленная. – Да, разумеется. – Выпьем его в гостиной, – сказал Эйб и жестом позвал Тома. Он не выглядел счастливым. Том бросил Иди извиняющийся взгляд, во-первых, потому, что понял, что полез в котел, который не стоило открывать, а во-вторых, за принесенную тарелку с сыром, который так и остался нетронутым. В гостиной горело небольшое голубое пламя камина, источавшее смутно сернистый запах. Эйб выключил газовое освещение, и в комнате стало еще темнее, а массивная мебель погрузилась в сумрак. – Присаживайся, Том, – сказал он, опускаясь в удобное на вид кресло у камина. Подождал, пока Том усядется напротив. – Зачем ты подбрасываешь такие мысли в голову моей дочери? Это не приведет ни к чему хорошему. – Простите меня. Я ни в коем случае не хотел вмешиваться. Но это была идея Иди, а не моя. Эйб кивнул, пытаясь скрыть удивление, которое Том все же успел заметить на его лице. – Иден Валентайн прекрасно шьет… лучше, чем ее брат. – Он пробормотал короткую покаянную молитву за то, что сказал такое о своем погибшем сыне, а затем продолжал: – Но она женщина… Я хотел добавить, «если ты не заметил», но я все еще достаточно наблюдателен, чтобы понять, что ты определенно заметил ее. Том откашлялся. – Иди красива. Я… – Иден также помолвлена, Том, – мягко перебил Эйб и уставился на него печальным взглядом. – Да, это я понял. Конечно, уже почти 1920 год, и сегодня женщина имеет заслуженное право… – Она выйдет замуж за Бенджамина Леви в следующем месяце, – сказал Эйб, безжалостно разбив зарождавшуюся у Тома надежду, что у него может быть шанс. – Так скоро? – Все, что удалось выдавить ему под тяжестью бессердечной честности Эйба. Старик продолжал, не обращая внимания на муки Тома, но и не пропустив его слова мимо ушей. Молодой человек услышал в его голосе предостережение. – Он хороший мальчик. Они знают друг друга с самого детства. Наши семьи договорились об этом еще до того, как родилась моя дорогая Иди. У него есть перспективы… – Эйб не стал заканчивать фразу. – Осмелюсь возразить, – сказал Том, прочищая горло, – что у Иди есть мечты, связанные с пошивом одежды. – Она шьет… дамские платья. – И все же она помогает вам шить костюмы. Выражение лица Эйба, несмотря на полумрак и танцующее пламя, было холодным, как ноябрьская ночь за окном. – Что именно Иди сказала тебе… незнакомцу? Том покачал головой. – Дело, скорее, в том, чего она не сказала. Она упомянула, что мечтает о собственном магазине. – Ну да, мечта маленькой девочки, которая живет с отцом, который тоже одинок, очень любит дочь и гордится ею, и поэтому, возможно, потворствует ее капризам. Но это – стремление, не подобающее женщине. Вскоре у нее появятся обязанности жены, матери… – Простите, это не мое дело, я понимаю… но, Эйб, роль женщин определенно меняется. Вы говорите о женщине прошлого века, а не о современной, которая управляла страной в отсутствие мужчин, занятых кровопролитными сражениями в Европе и за ее пределами. |