
Онлайн книга «Танос: Смертный приговор»
Танос смотрел Пагану прямо в глаза. Спор привлек внимание зевак. Солнце продолжало нещадно палить. Паган шагнул к Таносу, и тот напрягся. Припав на одно колено, Паган взмахнул ножом и нанес удар в направлении земли. К ногам Таноса упал кролик с пробитой головой. Танос лишь растерянно моргнул. Он даже не почувствовал приближения зверька. Паган поднял кролика за уши и сунул Таносу под нос. Зверек вздрогнул, пискнул и затих. – Хочешь еще поспорить? – сказал Паган. Толпа одобрительно загудела. Баси скривился и что-то шепнул на ухо товарищу. Рассмеявшись, Паган выбросил кролика. Танос развернулся и побрел прочь. Он не знал, что ему делать, и по-прежнему не нашел способа покинуть это место. Ясно было одно: если он останется с Апага, рано или поздно ему придется разобраться с Паганом. Он в одиночестве стоял у деревянной изгороди. За его спиной более чем на километр простиралась ферма семьи Масики. Перед ним до самого горизонта тянулись поля желтой травы, лишь кое-где перемежаясь с огородами и другими поселениями. Присмотревшись, можно было увидеть серые отроги скал и пещер, где обитали химеры. До них было около сотни километров, и Танос находил странным то, что может их разглядеть. Для планеты с такой гравитацией и атмосферой столь далекий горизонт не был характерен. «Насколько велик этот мир? – в очередной раз задумался он. – И есть ли мне здесь место?» – Мой отец мог стоять здесь часами, – прервал его раздумья голос Масики. Танос не обернулся. Она подошла к нему. – У него была коллекция всевозможных измерительных приборов, – продолжила она. – До сих пор занимает кучу места в доме. Он вел учет осадков, следил за уровнем влажности, подсчитывал урожай… – …измерял высоту травы? Масика кивнула. – Верно. Мы траву не косим – к тому же прямо здесь, в деревне, она не растет. – Но там, где растет, она всегда одной высоты, – улыбнулся Танос. – Может, по воле богов? – Я верю в незримые силы, – сказала Масика, оперевшись на изгородь, – но не в богов. Несколько минут они стояли молча. Над их головами ночная пластина начала приближаться к солнцу. – Здешний горизонт не дает мне покоя, – произнес наконец Танос. – Ты замечала, что трава практически сливается с небом? Масика помотала головой. – А должно быть по-другому? Он взглянул на нее. Его привлекала ее фигура, ее манера занимать пространство. Нравилось ему и то, как она раскачивалась туда-сюда, оперевшись на изгородь. – Кто такая Пото? – спросил он. – Сумасшедшая старуха, – усмехнулась Масика. – Баси про нее рассказывал? Он боится ее как огня. – Заметно, – Танос нахмурился. – Знаешь, ты ведь ему нравишься. Масика не ответила, лишь вытянула шею, вглядываясь в травяное море. – Твои родители были счастливы? – неожиданно спросила она. Вопрос застал Таноса врасплох. – Вместе? Да. – Думаю, что мои тоже, но сложно предположить, как… – она покачала головой. – Кто знает, что было бы, если бы они прожили дольше. Танос кивнул. – Не все способны всю жизнь прожить вместе. – Я не хочу выходить замуж, – Масика покосилась на него. – Мне кажется, что жить в браке еще скучнее, чем жить с Народом. Танос расхохотался. – А ты хочешь жениться? – спросила она, не глядя на него. – Когда-нибудь? – Я не… – он прервался. – Однажды у меня была возлюбленная, но она не из тех, на ком можно жениться. Думаю: думаю, мне ее теперь не видать. Солнце скрылось за барьером, и наступила темнота. Воздух мгновенно наполнился прохладой. – Ты чего-то боишься, – шепотом проговорила Масика. – Чего же? Он приблизился к ней. Вытянув руку, он обвел темный горизонт. – Насколько велик этот мир? Масика встретилась с ним взглядом, кивнула и положила голову ему на плечо. Так они стояли долго, разглядывая в ночи траву. Тело Масики было теплым, несмотря на веющий над полями прохладный ветерок. Все вопросы потеряли свою значимость, стали чуть менее важными – пусть и всего лишь на одну ночь. 24
– Попробуем другой подход, – сказал Танос. – Кое-кто из ваших соплеменников упоминал слово «Земля». Знаете, что это такое? Старуха повернула к нему свое иссохшее лицо. Шагнув назад, к стене, она дотронулась до маленького металлического прибора в ухе. Ее глаза оживленно бегали, будто она ловила какой-то инопланетный сигнал. – Изучение мыслящих машин больше учит нас работе мозга, чем методы интроспекции [2], – сказала она. Танос не понимал, о чем она говорит. Он присел в заваленное барахлом кресло и поднес руку ко лбу. В хижине Пото было неимоверно душно. Свободного места почти не было; кругом стояла мебель, лежала посуда, валялась одежда и кости животных. В клетке в углу сидел встревоженный попугай – похоже, немой. Танос заметил в хижине несколько образцов древних технологий: USB-шнур, на котором была подвешена старая фотография в рамке, сделанный из корпуса осциллоскопа горшок, в котором росло невысокое деревце. Все эти предметы были слишком старыми, чтобы пролить свет на прошлое Апага, слишком примитивными, чтобы быть снятыми с космического корабля. А вот наушник – другое дело. Пото продолжала трогать его и что-то беззвучно шептала. Наушник был меньше жучка, на его поверхности было множество крошечных переключателей. Возможно, Пото действительно получала через него какой-то сигнал. – Способность находить выход из лабиринта прямо связана с умением анализировать повседневные задачи [3], – продолжила она. На Пото была надета длинная свободная роба. Единственным цветным предметом на ней было тяжелое колье-ошейник из ярких бусин, опоясывавшее морщинистую шею. Вероятно, еще один артефакт, оставшийся со времен, когда Апага проживали на Земле. Танос слушал старую женщину уже час, и успел порядком устать от постоянных увиливаний, нелогичных заключений и пауз. Однако уйти он не решался. Болтовня Пото обладала каким-то смыслом, и в ней постоянно упоминались вполне земные вещи: лабиринты, загадки, шизофрения. Либо Пото действительно находилась на связи с кем-то за пределами Вельта, либо она слушала записи, сделанные до прибытия сюда ее народа. |