
Онлайн книга «Dead Space. Книга 2. Катализатор»
![]() Анна похлопала ее по плечу. – Это еще ничего. Дальше увидишь вещи и похуже, – сказала она, словно в утешение. И они снова поползли. Через некоторое время Кэлли услышала звук, который распознала не сразу, но затем поняла, что кто-то стучит. – Что это? Анна остановилась и прислушалась: – Не знаю. Должно быть, одно из этих существ. Кэлли покачала головой: – Нет, нет, стук слишком упорядоченный. – Ну, значит, кто-то из людей Брайдена. И они поползли дальше. Прошло еще несколько секунд, и Кэлли не выдержала: – Нужно посмотреть, что это такое. – С какой радости? Только потеряем время. – Мне любопытно. Хочу узнать. По лицу Анны промелькнула тень недовольства, но уже через мгновение она равнодушно заметила: – Хорошо. Если тебе так хочется помереть, пойдем. «Ты тоже помрешь, если дела пойдут плохо», – подумала Кэлли, но вслух ничего не сказала. Они отыскали спуск и выбрались из воздуховода. Внизу звук стал громче. Они никого не увидели в зале, в который спустились, и пошли дальше на звук, пока не добрались до ведущего наружу тамбур-шлюза. – Там кто-то есть, – сказала Кэлли. – Кто-то хочет попасть внутрь. – Это просто твари, – отмахнулась Анна. – Должно быть, оказались там взаперти. Нам их тут и так вполне хватает, ни к чему запускать еще. Кэлли скрестила руки на груди: – Это не твари. Мы ведь уже решили. Послушай: последовательность звуков повторяется, это похоже на сигнал. Она направилась к рукояти аварийного открывания двери, когда услышала за спиной голос Анны: – На вашем месте, доктор Декстер, я бы не стала этого делать. Что-то в ее тоне показалось Кэлли странным. Она обернулась и увидела, что Анна целится в нее из винтовки. – Что случилось? – спросила Кэлли, стараясь, чтобы голос звучал твердо и спокойно. – Не знаю. – Анна, похоже, пребывала в растерянности. – Но ты… я… – Она мотнула головой. – Ты с ними. Ты хочешь их выпустить, и тогда вы убьете меня. – С ними? – С этими тварями. Вы заодно. Ты вместе с ними. Кэлли покачала головой: – Я не на их стороне. Послушай, Анна, ты совсем запуталась. Ты ведь сама пришла и освободила меня. Я тебе нужна, и у тебя нет причин меня убивать. – Она медленно положила ладонь на рукоять аварийного открывания и ровным тоном сказала: – Сейчас я открою дверь. Пожалуйста, не стреляй в меня. Задержав дыхание, она наблюдала за Анной. Та явно боролась со своими страхами, лицо ее исказила гримаса, и наконец она опустила винтовку дулом вниз. Кэлли облегченно выдохнула и потянула за рукоять. 50 – Господи! – воскликнул Генри. – Получилось! Йенси был удивлен не меньше его. Он отступил на пару шагов и вытащил из-за пояса лазерную пилу в ожидании, когда дверь откроется полностью. За дверью стояла женщина-ученый, та самая, которую Генри видел несколько дней назад в тюрьме. Лицо ее было в грязи, и выглядела она очень уставшей, но тем не менее казалась вполне живой. – Привет еще раз, – улыбнулся ей Генри. Женщина улыбнулась в ответ: – Привет. Доктор Кэлли Декстер. А как зовут вашего друга? За ней Йенси увидел вторую женщину, и она держала в руке винтовку. – Вы из своры Брайдена? – крикнула Анна. – На чьей вы стороне? – Успокойтесь, пожалуйста, – сказал Генри. Кэлли повернулась к Анне: – Все в порядке. Я знаю этого человека. – Она показала на Генри. – Он был охранником в тюрьме. – Оператором, – поправил ее Генри. – Это не имеет значения, – прошептала доктор Декстер. – Просто помолчите. – А кто другой? – спросила Анна. – Я ищу своего брата. – Какого еще брата? – Его зовут Иштван. Кэлли едва слышно вскрикнула. Анна молча подняла винтовку и нажала на спусковой крючок. Выстрелом опалило стену над головой Йенси. – Постойте! – крикнул Йенси, укрывшись за внутренней дверью шлюза. – Не стреляйте! Что я сделал? – Из-за вашего брата все это и случилось, – объяснила Кэлли. – Да, это он все натворил. Он выпустил на свободу демонов, но это еще не все. Он хочет построить новые Обелиски и распространить зло по другим мирам, – заявила Анна. Иштван? Нет, Йенси не мог поверить. Как брат мог быть замешан в этом? – Это, наверное, какая-то ошибка, – сказал он. – Мой брат никогда бы не сделал ничего такого. Но не успел он договорить, как мысленно увидел брата, стоявшего возле Фишера и спускавшего курок. Иштван был способен на что угодно. – Никакой ошибки, – сказала Кэлли. – Если бы я смог с ним поговорить, я бы разобрался, в чем дело. Я могу его остановить. – Почему мы должны доверять тебе? – Анна, в нашем положении нельзя отказываться ни от чьей помощи. – Кэлли повернулась к Йенси и, глядя ему в глаза, сказала: – Если вы можете его остановить, это хорошо. Но если нет – я лично убью его. Несколько минут ушло на то, чтобы успокоить Анну, но в итоге она, хоть и неохотно, повела остальных за собой. Они вышли в большой зал, но затем вернулись и спрятались в лаборатории, пропуская патрульных Брайдена. Свернув в новый коридор, они увидели неуклюже шагающую в противоположную сторону тварь. Пришлось тихонько постоять минут пять, дожидаясь, когда она удалится и можно будет продолжать путь. Вероятно, они уже были недалеко от аппаратной, в коридоре, покрытом той странной растительностью, которую Кэлли уже видела раньше, когда что-то вдруг щелкнуло. Шедшая впереди Анна замерла на месте. – Что случилось? – Все назад! – скомандовала Анна. Кэлли повторила вопрос, но Анна хранила молчание до тех пор, пока остальные не отступили в конец коридора, а когда заговорила, голос ее дрожал: – Я наступила на нажимную мину. Это дело рук Брайдена. Сейчас я соскочу с нее и буду молиться, чтобы меня только покалечило, но не убило. – Нет, не делай этого. Может, удастся что-нибудь придумать. Положим на нее что-нибудь. Может, она не… Но Анна уже шагнула вперед. Взрывом ей оторвало обе ноги и разнесло их в клочья. Через мгновение она была мертва. Кэлли постояла немного, глядя на труп, потом подозвала Йенси и спросила, указывая на лазерную пилу: – Эта штука работает? – Он кивнул, и тогда Кэлли сказала: – Отрежьте ей и руки. Не хватало еще, чтобы она ожила и начала охотиться за нами. |