
Онлайн книга «Рой никогда не спит»
Она улыбнулась – неубедительно, как показалось Кару. – Ты думаешь когда-нибудь вернуться? – спросил он. Селина перегнулась через край крыши, обхватив двумя руками водосточную трубу. – Не знаю, – ответила она. Она быстро съехала вниз, и Кар последовал за ней. – Что, непросто угнаться? – спросила Блик, приземлившись на парапет здания. – Немного, – буркнул Кар, приземлившись рядом с Селиной. – Ты часто говоришь сам с собой? – поинтересовалась она. Кар изобразил на лице улыбку: – Иногда. Прости. Вскоре они вышли к реке, громоздкие силуэты пристаней маячили в полумраке. Кару не нравилась Блэкуотер. Возможно, просто потому, что он не умел плавать, но непроницаемо черные воды, напоминавшие темную бездну, действительно выглядели пугающе. Крамб говорил ему, что вода в Блэкуотер настолько грязная, что достаточно глотнуть ее один раз, чтобы умереть в тот же день. Он рассказывал, что в местных газетах иногда писали о людях, упавших в реку, – больше их никогда не видели. В этом Кар не сомневался. Он подумал о мисс Уоллес – библиотекаре. Она была добра к нему – еще в ту пору, когда он жил в Блэкстоунском парке, – и однажды дала ему книжку, в которой описывалось существо с телом женщины и рыбьим хвостом, живущее в реке. Как ни странно, сейчас вода была скорее синей, чем черной от грязи. Пока они шли по пустынной дороге, бегущей вдоль реки, он размышлял, существуют ли Бестии, которые говорят с рыбами. – Ты в порядке? – спросила Селина. Кар кивнул. Она шла рядом и с любопытством на него поглядывала. У берега были пришвартованы лодки всех размеров – в основном они выглядели так, будто их бросили здесь навсегда: просто плавучие остовы, бьющиеся о причал. На некоторых еще можно было прочесть названия: «Прелестная Дева» или «Плавучая Роза», которые выглядели совсем уж неуместно вкупе с облупившейся краской и колониями водорослей, за долгие годы выросших на промасленных корпусах. Одна лодка была в сравнительно лучшем состоянии и без имени. Она глубже сидела в воде, и сквозь стеклянное окно рубки, размещавшейся посередине палубы, Кар увидел, что внутри все заставлено деревянными ящиками и коробками. – Возможно, там мы найдем что-нибудь интересное, – сказала Селина, указав на лодку. Кар нервно огляделся. Вокруг никого не было – ближайший мост, по которому машины неслись вперед в лучах света, находился довольно далеко. – Не знаю, – пробормотал он. – Разве это не воровство? Селина пожала плечами: – Скорее всего, да. Вот скажи честно – ты разве никогда раньше ничего не крал? Кар залился краской. – Крал, – признался он. Когда он был младше и отчаяннее. Одежду с бельевых веревок на улице, хлеб с открытых прилавков. Но теперь все было иначе. У него есть другие возможности добыть необходимое. Селина запустила руку в карман и вытащила что-то блестящее, на кожаном ремешке. Кар вытаращил глаза и тут же стал проверять карманы собственной куртки: – Мои часы! Как ты… Селина криво усмехнулась: – Там, на крыше, когда дотронулась до твоей руки. Это впечатлило Кара, но и слегка обеспокоило. – Я даже ничего не почувствовал, – сказал он. – Ну, я это и имела в виду, когда говорила, что училась выживать, – сказала Селина. – У нуждающихся людей я никогда не воровала. Она вернула Кару часы, и он положил их обратно в карман. – Ну давай же, – убеждала Селина. – Никто и не заметит, мы много не возьмем. К тому же мы ведь не обязаны придерживаться одного маршрута. В чем-то она права, подумал Кар. Но все-таки ему это не нравилось. Он снова огляделся и увидел, что три ворона уселись неподалеку на крышу другой лодки. Кар знал, что они бы поддержали Селину. У воронов не было времени на изучение нюансов человеческой морали. Но вот что сказала бы Лидия?.. – Здесь никого нет, – Селина неверно истолковала его взгляд и решила, что он боится. – Ничего страшного. Она прыгнула на лодку, Кар за ней. Лодка слегка покачнулась под его весом. Селина подошла к двери рубки, на которой был навесной замок. Она достала что-то из кармана и, чуть высунув язык, принялась возиться с замком. – Что это? – спросил Кар. – Швейцарский армейский нож, – ответила Селина. – Без него я никогда не выхожу из дома. Замок открылся с легким щелчком. Девочка усмехнулась и принялась разматывать цепь, висевшую на дверной ручке. На реке стояла тишина, и лязг теперь казался просто оглушающим. – Как, ты думаешь, я открыла заднюю дверь в твоем доме? – Может, не стоит… – начал было Кар. – Расслабься, – сказала Селина, заходя внутрь. Кар на всякий случай еще раз огляделся и на цыпочках последовал за ней. Девочка уже сидела на корточках рядом с коробкой, сосредоточенно вскрывая ее тем же многофункциональным ножом. Вскоре крышка резко откинулась. Внутри Кар увидел ряды жестяных банок. – Фу, грибной суп, – поморщилась Селина и перешла к следующей коробке. – А вот это уже лучше! – воскликнула она. – Печенье! Она поднялась и бросила Кару две пачки. Тот неуклюже поймал их и положил во внутренний карман. Что ж, хотя бы воронов порадует. – Эй, смотри, что я нашла! – позвала Селина. Она сидела у деревянного ящика, в котором лежали какие-то круглые фрукты. Она бросила один Кару. Он поймал его и запустил зубы в мякоть. Фрукт тут же брызнул соком. – Ух ты! – восхитился Кар. – Что это? Селина громко фыркнула: – Ты никогда не ел персики? Кар покачал головой и откусил еще. – Это лучшая еда, которую… Крик ворона разрезал ночной воздух. Селина резко вскочила, и Кар услышал голос Блик снаружи. – Опасность! – прокаркала она. Кар бросил огрызок персика и схватил Селину за руку. – Кто-то идет, – прошипел он. – Откуда ты знаешь? – шепнула она в ответ. Стоило ему направиться к двери рубки, как пол под ногами вновь покачнулся. Кто-то еще взобрался на борт. – Прячься! – шепнул он. Селина, похоже, испугалась – она послушалась, нырнув за груду ящиков. С другой стороны рубки Кар заметил небольшую дверь. Он указал на нее пальцем, Селина согласно кивнула. Кар заглянул в щель между главной дверью и косяком и увидел, что на носу лодки стоят двое. Он сразу понял, что это не полицейские. Женщина – в темноте ее возраст трудно было определить – в какой-то пестрой лоскутной хламиде. Ее непослушные волосы торчали в разные стороны под разными углами, а верхние зубы нависали над нижней губой. Ее спутник являл собой ее полную противоположность. Его безукоризненный белый костюм был таким ярким, что, казалось, светился. Ему было уже, наверное, к пятидесяти, и его широкое морщинистое лицо могло бы показаться доброжелательным, если бы не маленькие холодные голубые глаза. На голове у него была белая широкополая шляпа. |