
Онлайн книга «Рой никогда не спит»
– Она не одна. Я видела ее у окна с другой стороны. С ней какой-то мужчина. Кар замер. – Мистер Стрикхэм, – пробормотал он. – Может, лучше пойдем к Крамбу? – подал голос Пип. – Он наверняка знает, что… – Нет, – отрезал Кар. Он представил себе лицо Говорящего-с-голубями, если тот узнает, что они с Селиной воровали еду. К тому же он был уверен, что видел по меньшей мере двух голубей, увязавшихся за ними милю назад. Крамб может подождать. Пип недовольно топтался на месте. – А что не так с мистером Стрикхэмом? – спросила Селина. – Он не знает, что его жена Бестия, – ответил Кар. На миг он задумался. – Придется ждать. – Холодно, – сказала Селина. Кар не мог с этим не согласиться. Его одежда до сих пор не высохла после «купания» в Блэкуотер. – Давайте зайдем с другой стороны, – предложил он. Они перелезли через стену с задней стороны дома и оказались в саду. Кар знал, что комната Лидии находится на втором этаже. Шторы были задернуты, но свет горел. – Визг, ты не мог бы постучаться? Вскоре, после того как ворон постучал клювом по стеклу, шторы раздвинулись. Когда Лидия увидела Кара и его друзей в саду, на ее лице появилось удивление, а потом злость. Она вновь задернула шторы. – Она твой друг, разве нет? – спросила Селина. – Надеюсь, что так, – ответил Кар. Видимо, Лидия все еще дулась после их разговора на кладбище. – Теперь нам придется вернуться в церковь, – сказал Пип. Кар уже собирался с ним согласиться, хотя и с неохотой, но тут со скрипом открылась задняя дверь. Лидия выглянула на улицу. – Заходите тихо, – предупредила она. Кар и другие на цыпочках зашли внутрь и поднялись по лестнице в комнату Лидии. На стенах висели плакаты с животными. Лидия закрыла за ними дверь и оглядела их мокрую одежду. – Похоже, вы решили искупаться, – резко сказала она. – Это и есть та девочка, про которую ты мне рассказывал? – Меня зовут Селина, – сказала та, протянув Лидии руку. – Кстати, у тебя красивая комната. Здесь так… мило. – Лидия, – ответила девочка, не протянув руки в ответ. – Я так понимаю, что ваша прогулка по свалкам пошла не по плану. Кар расстегнул куртку и вытащил из кармана мокрую и помятую пачку печенья. Лидия закатила глаза: – Надеюсь, это того стоило. В окно снова постучали, и Кар увидел, что все три ворона сидят на карнизе. – Они хотят, чтобы их впустили, – сказал он. Лидия открыла окно, и вороны влетели в комнату. – Странные обои, – сказал Визг, изучая стены. – Почему не с воронами? – Что он сказал? – спросила Лидия. – Ему нравятся твои плакаты, – ответил Кар. Он рассказал о том, что случилось на реке, ни единым словом не обмолвившись о камне. Выражение лица Лидии чуть смягчилось. – Тебе нужно было взять меня с собой, – сказала она и кивнула на Селину: – Так ты тоже Бестия? – Нет, – ответил за нее Кар. – Лидия, нам нужно поговорить с твоей мамой. Лидия медленно перевела взгляд на его ботинки и вздрогнула: – Кар, ты пачкаешь кровью мой ковер. Кар тоже посмотрел вниз и увидел струйку крови, стекающую с лодыжки: – Ой! Прости! Лидия бросила ему со стола платок, и Кар осторожно закатал штанину. На икре и лодыжке были точечные ранки. – Выглядит неприятно, – раздался чей-то голос. Все аж подпрыгнули. Миссис Стрикхэм в ночном халате стояла в дверях. – Мама! Могла бы постучаться! – возмутилась Лидия. – То же самое следовало бы сказать нашим гостям, – хмыкнула миссис Стрикхэм. – Кто эта юная леди? – Ее голос звучал неодобрительно. Кар призвал на помощь все свое хладнокровие. – Прошу прощения, что привел ее сюда, – сказал он. – Нам больше некуда было пойти. Мне… нам пришлось рассказать ей, кто мы такие. Миссис Стрикхэм пристально смотрела на него: – Ты рассказал ей о Бестиях? Кар открыл было рот, затем снова закрыл. Его щеки пылали. – Хм-м-м, – протянула миссис Стрикхэм. Она метнула на Селину недоверчивый взгляд, потом наклонилась к ноге Кара. – Крысиные укусы? Значит, ты познакомился с очаровательной мисс Пинкертон? Кар кивнул. – В доках, – сказал он. – На нас еще напал Говорящий-с-мотыльками. – Мистер Шелк? – уточнила миссис Стрикхэм. – Мы не знали наверняка, по-прежнему ли он в Блэкстоуне. Так что им было нужно? Кар колебался, вспоминая слова Квакера. Он сказал, что камень – это бремя Говорящего-с-воронами. Кар принял решение. Сейчас, при Лидии, Пипе, и Селине, он не может рассказать миссис Стрикхэм о камне. Он постарался не смотреть ей в глаза. – Я не знаю, – соврал он. – Нет, знаешь! – возразил Пип. – Разве это не очевидно? Кар почувствовал, как кровь отхлынула от лица. Откуда Пип мог узнать, что у него в кармане? – Клюв Ворона! – сказал Пип. – Хозяин мотыльков требовал, чтобы ты отдал его, разве нет? – Э… да-да, – сказал Кар. – Но ведь Сеятель Мрака исчез навсегда, правда? – сказала Лидия. – Даже если им удастся открыть портал в Земли Мертвых, они не смогут вернуть его к жизни. Какая им польза от Клюва Ворона? – Хороший вопрос, – сказала миссис Стрикхэм. – Что бы они ни задумали, мы не можем допустить, чтобы они довели это дело до конца. – Наверное, нам лучше уйти… – начал было Кар, но миссис Стрикхэм подняла руку, заставив его умолкнуть. – Ни в коем случае. Если Пинкертон и Шелк рыщут в округе, у меня нет иного выхода, кроме как настоять на том, чтобы вы остались здесь. Вы оба и девочка, – она бросила еще один ледяной взгляд на Селину. – Только не шумите. У меня нет желания объяснять отцу Лидии, почему мы привечаем беспризорных детей. Утром мы подумаем, как нам лучше поступить. – Можно созвать Совет Бестий, – влез Пип. Миссис Стрикхэм свирепо обернулась к нему. – Я сообщу тебе, когда мне понадобится твой совет, – сказала она. – А сейчас ложитесь спать. Когда дверь за миссис Стрикхэм закрылась, Селина вздохнула: – А я-то думала, что моя мама строгая. – Она просто волнуется, – сказал Кар. – Вы оба – прекратите обсуждать мою маму! – рявкнула Лидия. Она кивнула на диван, притулившийся у стены. – Кто-нибудь из вас может спать там. Остальным придется довольствоваться полом. В шкафу есть одеяла. |