
Онлайн книга «Рой никогда не спит»
– Почему нет? – поинтересовался Крамб. – Кар, у нее Пип. Для тебя это ничего не значит? – Значит, но… Крамб отвернулся, негодующе фыркнув. – Разве ты мало дел наворотил? – спросил он. – Я согласна с Каром, – сказала миссис Стрикхэм. Крамб резко обернулся к ним: – Что? Пипу семь лет от роду! – Мы не можем позволить себе быть такими чувствительными в этом вопросе, – сказала мама Лидии. Крамб покачал головой и указал на Лидию: – А если бы они схватили ее? Что бы ты тогда сказала? Миссис Стрикхэм глубоко вдохнула, глядя на дочь: – Тогда мне было бы очень тяжело. Но, Крамб, послушай. Я думаю, что Кар прав. Повелительница Мух схватила добрых Бестий. Если этот камень действительно способен на то, о чем говорит Кар, то она может использовать его, чтобы забрать их силы. И тогда никто не помешает ей захватить город. – По мне, так это бредовая теория, – сказал Крамб. – Тогда возьми его в руки, – быстро сказала Лидия. – Давай, если ты так уверен, что он тебе не повредит. – Хорошо, – ответил Крамб. Он уверенно подошел к Кару и протянул руку. Но когда его пальцы были в нескольких дюймах [4] от камня, он замер. Голуби наверху бешено хлопали крыльями, несколько птиц низко пролетели над его головой. Он отдернул руку и нервно облизнул губы. – А теперь подумай, – сказала миссис Стрикхэм. – Чем бы ни был этот камень, что бы он ни делал, для Повелительницы Мух он ценнее, чем жизни всех ее врагов, вместе взятых. Из-за него она вернулась в Блэкстоун. Мы не можем позволить ей завладеть им. Кар молчал, в то время как Говорящая-с-лисами и Говорящий-с-голубями смотрели друг на друга. Крамб первым отвел взгляд: – Хорошо. И какой у нас план? – Я не знаю, – сказала миссис Стрикхэм. – Но у меня есть идея. Она вытащила из кармана телефон и уставилась в него, будто ждала, что он вот-вот зазвонит. Лидия аккуратно дотронулась до крыла Визга: – Ты поправишься, но от укусов останутся шрамы. Визг гордо кивнул: – Пустяки, скажут некоторые, да, Блик? – Я смотрю, игры со смертью не научили тебя скромности, – сказал Хмур. – Просто я рада, что ты жив, – сказала Блик. – И у тебя сломана нога, – добавила Лидия. Кар видел, как неестественно изогнута хрупкая лапка. – Думаю, я смогу наложить шину. Крамб, у тебя нет каких-нибудь щепок и тонкой веревки? – Наверху, – ответил тот. – Я принесу. Поднимаясь вверх по лестнице, он все еще выглядел раздраженным. Хмур сел Кару на плечо: – Ты правильно поступил, что рассказал им все. Кар кивнул. Теперь, когда тайны больше не было, он не понимал, зачем хранил ее так долго. В конце концов, это его друзья. Вряд ли бы мама одобрила, что у него есть секреты от них. Он посмотрел на камень, по-прежнему обернутый платком. Неужели он на самом деле может отнять у Бестий их силы? Он аккуратно обернул камень со всех сторон и положил в карман, стараясь не прикасаться к нему. Крамб вскоре вернулся, держа в руках небольшой узелок. – Этого должно хватить, – сказал он, передавая его Лидии. К тому времени, когда девочка начала накладывать шину, миссис Стрикхэм, похоже, приняла решение. – Думаю, теперь я определилась, – тихо сказала она, зажав телефон в руке. Лидия нахмурилась: – Ты о чем? – Если нам нужно попасть в Блэкстоунскую тюрьму, то нам поможет тот, кого мы обе знаем. Лидия широко раскрыла глаза: – Папа! Миссис Стрикхэм медленно кивнула. – Блэкстоунская тюрьма – это крепость, – сказала она. – И он знает это место лучше кого бы то ни было. – И что? Мы можем ему доверять? – спросил Крамб. Миссис Стрикхэм наградила его уничижительным взглядом, но Кар понимал, к чему клонит Крамб. – Ну, он же не один из нас, – заметил Говорящий-с-голубями. – И я тоже! – сказала Лидия. Она закончила перевязывать лапу Визгу и поднялась на ноги. – Вот, теперь должно быть хорошо. Визг встал прямо. – Как новая, – сказал он. Сверху спикировал голубь и сел Крамбу на руку. Он что-то проворковал ему, и губы Крамба сложились в мрачную усмешку. – Спасибо, Белохвост, – сказал он голубю. – Может, поделишься с нами новостями? – спросила миссис Стрикхэм. – Ну, есть у меня кое-что, что может сыграть нам на руку. Видишь ли, когда я был наверху, я не просто предавался унынию. – На мой взгляд, сейчас нам любая помощь не помешает, – сказала мама Лидии. Крамб устремил взгляд вверх: – Она как раз на подходе. С десяток голубей влетели через дыру в крыше, они несли что-то большое и вырывающееся. Снизившись, птицы бросили на пол Селину Давенпорт. Глава 8
Она была очень напугана и пыталась встать, но миссис Стрикхэм бросилась вперед и, схватив ее за шею, подняла в воздух. Рычащие лисы окружили ее. – Стойте! – крикнул Кар. – Мама! – вторила ему Лидия. Лицо Селины налилось кровью, она задыхалась. – Назови мне хоть одну причину, почему я не могу приказать своим лисам разорвать тебя в клочки, – прошипела мама Лидии. Кар схватил миссис Стрикхэм за руку и сильно сжал ее. – Нет, – сказал он. Он видел, как побелели костяшки ее пальцев и как глаза Селины вылезают из орбит. – Она… она может быть нам полезна. Миссис Стрикхэм держала девочку еще некоторое время, потом отпустила. Селина вновь рухнула на пол, потирая шею и кашляя. – Я не хотела… Я не понимала… – говорила она. Кар презрительно смотрел на нее. – Когда ты оказалась в моем доме… Все было подстроено, да? – спросил он. Она посмотрела на него глазами, полными слез. – Я хотел помочь тебе! – крикнул он. – Ты предала меня! – Ее мать – Говорящая-с-мухами, – сказал Крамб. – Так что она безнадежна. Гнилой род. – О чем вы говорите? – удивилась Селина. – Моя мама просто комиссар полиции. – Не пытайся нас обмануть, – сказала миссис Стрикхэм. Селина умоляюще посмотрела на Кара: |