
Онлайн книга «Рецепт страсти»
— А ваш муж не был разочарован, что Брук не захотела стать поварихой? — Ох… это очень деликатный вопрос, — с улыбкой ответила Салли и покачала головой. — Они с отцом очень похожи — заядлые упрямцы, чтоб вы знали. Думаю, было очень хорошо, что Брук пошла в колледж изучать журналистику. Если бы они вдвоем проводили на кухне еще больше времени, то наверняка произошло бы убийство. Дрю едва не прыснул от смеха, но вовремя сдержался. — А теперь вы мне о себе расскажите. — Женщина многозначительно склонила голову и указала на его руку: — Нет обручального кольца? Как же так выходит, такой симпатичный мужчина и не женат? Ничуть не смутившись, Эндрю откинулся назад и усмехнулся: — На самом деле, Салли, за сегодняшнее утро вы уже второй человек, который страстно интересуется моим семейным статусом. Мне уже нужно волноваться? Ее брови вдруг удивленно взлетели вверх: — Неужели Брук об этом спрашивала? Это на нее совсем не похоже! Улыбаясь, он отрицательно покачал головой: — Некая миссис Мерфи посчитала хорошей идеей отловить меня у лавки с фруктами и деликатно уговаривать, что в Санпорте будут рады меня видеть, потому что здесь мало молодых мужчин. Под конец беседы она хотела отправить меня с Брук на свидание. Салли замолчала ненадолго, а потом набрала побольше воздуха и спросила: — И что Брук сказала на это? — Она была не в восторге от предложения миссис Мерфи. Мама Брук вздохнула: — Дебби Мерфи несколько навязчива. Неудивительно, что Брук это не понравилось. Эндрю со смехом продолжал: — Я заметил, что ваша дочь бывает упряма: она завязала спор о том, стоит ли включать в меню лангустинов. Я был за, а она против. Женщина, улыбнувшись, скрестила руки на груди: — И кто же победил? — Я, — гордо воскликнул Дрю. — Наверное, вам показалось! Салли мельком взглянула в сторону кухни и подлила себе в чашку немного кофе, а потом быстро выпила. После этого она попросила его: — Только Брук не говорите, пожалуйста, что я пила кофе. С тех пор как я заболела, она настаивает, чтобы я ела исключительно экологически чистые продукты. А кофе она мне вообще запретила. Вместо этого норовит поить меня чаем из крапивы. Дрю приложил палец к губам и понимающе кивнул. Странно: у него пока не складывалось впечатления, что Брук особо заботливая. Но в отношении матери девушка вела себя исключительно трепетно. — Я буду нем как рыба, — заверил он ее и склонил голову набок. — Наверное, мне уже стоит приниматься за работу, пока ваша дочь не заметила, что я здесь лентяйничаю. Салли Дэй нисколько не обиделась. Она лишь посоветовала ему: — Не позволяйте нашей рабовладелице чересчур вас эксплуатировать! — Так точно, мэм. Эндрю поднялся и отдал честь. Распрощавшись, он исчез на кухне и подумал о том, какое это было чудесное знакомство. Мама Брук оказалась такой непринужденной, что сразу ему понравилась. Он в хорошем расположении духа вошел в кухню, которую недавно покинул. Только хотел заглянуть в холодильную комнату, потом в кладовку, чтобы отыскать Брук, как вдруг из окна увидел задний двор. Там стояла его хозяйка и спорила с седым мужчиной. Эндрю сразу понял, что мужчина в вязаном свитере и с обветренным лицом и есть ее отец. Теперь Эндрю понял, в кого она пошла кудрявой шевелюрой. — Пап, это хорошая идея! Ты же знаешь, что на городской праздник тут будет полно туристов. Каждый год приезжает уйма народу, и никто еще ничего не знает о «Крэб Инн». И стенд с дегустационными блюдами… — А как же ресторан? Предлагаешь его закрыть? Эндрю мог видеть, как Брук размахивает руками. — Конечно! Конечно, мы его должны закрыть в субботу! Все равно к нам никто не придет: все поедут на праздник и будут там развлекаться. Папа, это будет для нас отличная возможность провести рекламную акцию. Отец скрестил руки на груди и покачал седой кудрявой головой: — Что ты от этого получишь? — Рекламу! — вздохнула девушка. — Папа, это будет грандиозная реклама! Я считаю, мы можем даже раздавать флаеры. Мы должны увеличить доходы… — «Крэб Инн» получает регулярную прибыль… — Уже нет, — перебила отца Брук. — Нам нужно больше посетителей, чтобы удержаться на плаву. Именно сейчас, в летний сезон, мы можем привлечь туристов, папа. Как ты не понимаешь, что… — Я понимаю: ты хочешь превратить наш ресторан в туристическую забегаловку! — Я просто хочу, чтобы «Крэб Инн» не закрылся, — взволнованно возразила она ему. Пока Брук уговаривала отца, Эндрю нахмурился, немного отошел назад, чтобы его не заметили, и затаил дыхание. — Мы не станем закрывать «Крэб Инн» в субботу, Брук! И мы не станем делать никакой рекламы. — Хорошо, старый идиот, — яростно выпалила она. — Делай что хочешь. Но я в субботу не стану стоять у плиты, потому что к нам все равно никто не придет! — Брук? Вы не могли бы дать мне бульон из птицы? Эта фраза оторвала Брук от мыслей, она сморгнула и взглянула на терпеливого повара-помощника, который стоял совсем рядом, так что она могла чувствовать его запах, несмотря на ароматы готовящейся еды. Девушка рассердилась на себя за то, что от близости Дрю у нее внутри снова медленно начинали ползти мурашки. Она опустила глаза и молча протянула ему бульон. Все же она была благодарна ему за спокойную рабочую атмосферу на кухне, хотя вечером пришло довольно много посетителей и дел было невпроворот. После того как утром девушка поругалась с отцом, она мысленно была где-то в другом месте: уж очень расстроилась из-за того, что тот категорически отверг ее план сделать рекламу «Крэб Инн» на предстоящем празднике в Санпорте. Поначалу она совершенно не замечала, насколько хорошо ей работается с Дрю Найтом. Он действительно проявлял умение. Затем понемногу Брук стала обращать на это внимание и про себя вынуждена была признать, что Дрю не дал ей погрязнуть в хаосе и унынии. Хотя, естественно, она не собиралась хвалить его вслух. А ведь раньше она опасалась, что присутствие постороннего на кухне приведет к сплошному стрессу. Он же работал эффективно и очень добросовестно, не докучал ей вопросами и следил за заказанными блюдами. Кроме того, Брук еще ни разу не видела такого хорошо организованного и чистого рабочего места. Она задумчиво поглядывала на гостя, который стоял от нее всего в нескольких метрах, у стола, и умелыми движениями вскрывал раковины морских гребешков. Ей и сегодня не всегда удавалось вскрывать крепких моллюсков, не повредив ножом себя или нежное мясо. Дрю Найт, напротив, открывал без особой сложности одну раковину за другой. Девушка озадаченно отложила в сторону нож. |